Чулок, носков и туфель
Чулок, носков и туфель: разбираемся с трудностями множественного числа
Запоминаем, как правильно склонять "ясли", "оладьи" и "угги
"МН" сделали памятку для тех, кто сомневается, как правильно употреблять множественное число"
"МН" сделали памятку для тех, кто сомневается, как правильно употреблять множественное число
Марина Лаба
События на Украине и их сравнение, например, с ситуацией в Южной Осетии и Абхазии заставили снова задуматься, как правильно: грузин или грузинов, осетин или осетинов? Впрочем, это не единственная трудность, связанная с употреблением множественного числа. "Московские новости" сделали
памятку для тех, кто хочет купить грамм(ов) сто колбасы, килограмм помидор(ов), а также чулки, носки и туфли.
1. Граммы/килограммы.
Самый болезненный вопрос, связанный с множественным числом. В журналистском коллективе вас обязательно поправят, если услышат форму "грамм": "Правильно "граммов"!" Однако на самом деле формы с нулевым окончанием - грамм и килограмм - уже давно (как и кофе среднего рода) допустимы в разговорной речи. В академической "Грамматике русского языка" 1952 (!) года форма "грамм/килограмм" вообще указывается в качестве единственной формы. Так что грамм сто колбаски можете просить смело. Правда, если вы выступаете с публичной речью, пишете официальный документ или журналистский текст, то лучше выбрать полную, более литературную, форму.
Но вот в выражении "фронтовые сто грамм" ни при каких обстоятельствах менять ничего не надо - это устойчивое сочетание.
2. Грузины, осетины, турки. Запомните, что существительные, обозначающие некоторые национальности, в родительном падеже множественного числа не имеют окончания. Правильно будет "грузин", а не "грузинов", "осетин", а не "осетинов", "цыган", а не "цыганов".
Запомните и вариант "турок". "Нет турков" - неправильно.
3. Носки/чулки. Если вам никак не удается запомнить "чулок" или "чулков" и с носками вы тоже вечно путаетесь, обратитесь к мнемоническому правилу. Чулки длинные, а окончание у них короткое: нет
чулок. А вот носки, наоборот, короткие, а окончание имеют длинное: нет носков. Это самый простой для запоминания вариант.
4. Оладьи. Если вы запнулись, пытаясь сообщить родственникам, что напекли оладий/оладьев, конечно, лучше всего сказать "оладушков". Но как быть тем, кто не переносит уменьшительные формы?
Запомнить верный вариант: оладий.
5. Помидоры/апельсины/макароны. С наименованиями еды вообще много проблем. Положить макаронов или макарон? Нарезать апельсин или апельсинов? Кинуть тухлых помидоров или помидор?
С макаронами все просто: их надо укоротить, чтобы было удобнее. Правильный вариант: макарон. Окончания нет. С помидорами и апельсинами (а также, например, абрикосами) немного сложнее. Верным вариантом считается полный: апельсинов, помидоров. Но в разговорной речи допустима и форма с нулевым окончанием. Так что на рынке и в магазине можно взять "пакет апельсин". Но помните, что
литературная норма все-таки полная!
Кстати, есть названия овощей и фруктов, у которых нулевое окончание считается недопустимым даже в устной речи. Нельзя, например, "взвесить полкило банан", но вот "пару кило баклажан" - можно.
6. Туфли и ясли. Вопрос "туфлей или туфель" и где там ставить ударение возникает довольно часто. Литературная норма - "нет тУфель", с ударением на первый слог. Вариант "нет туфлЕй" почти все
словари помечают как недопустимый. Хотя некоторые - как допустимый в
разговорной речи.
Справочная служба портала "Грамота. ру" рекомендует использовать только один вариант: тУфель. Единственное число - тУфля.
А вот у слова "ясли", наоборот, правилен вариант на "-ей": Яслей. Ударение падает на первый слог.
Запомните фразу: "Ушел без тУфель из Яслей" - и вам все станет ясно.
7. Солдаты/погоны. Помните младшего лейтенанта из песни Ирины Аллегровой? "Только две звезды упали на его погон..." А вот если бы они упали не НА, а С? С погон или с погонов? Тут надо вспомнить "принцип национальности", он тут работает точно так же. Грузин - осетин - погон. Кстати, то же правило распространяется и на слово "солдаты". Верный вариант: "нет солдат".
8. Рельсы. Если случается железнодорожная катастрофа, то журналисты все время путаются: одни говорят, что поезд сошел "с рельс", а другие - что "с рельсов". А вот тут уже надо вспомнить "правило овощей". Верный вариант тот, который более полный: "Поезд сошел с рельсов".
Запомните фразу: "Поезд вез тонну помидоров и сошел с рельсов".
Правда, в разговорной речи вариант "сошел с рельс" допустим.
9. Караты. Когда речь идет о драгоценностях, словари допускают послабления. Можно и "карат", и "каратов". Носите на здоровье!
10. Донья, простыни, кочерги. Последний пункт посвятим особо трудным случаям. Думаю, вы не раз пытались просто ради развлечения образовать множественное число (родительный падеж) от слова
"кочерга". В быту умение изменять слово "кочерга" вряд ли пригодится, но все же знать не помешает. Правильно - кочерёг.
Что касается слова "дно", то тут верным вариантом будет форма "доньев".
Простыня - простЫнь.
Вот вам совет: "Не простынь без простынь". Эта фраза поможет вам запомнить еще и ударение.
Вопрос без ответа
Совершенно непонятно, что же делать с современной обувью народов мира - уггами. Как правильно: угг или уггов? И то и другое звучит ужасно коряво. Скорее всего, более правилен вариант "уггов". Но если вы
все-таки хотите избежать этого нелегкого выбора, скажите, что в магазине много "уггочек".
Да, противно, а что делать?
Ксения Туркова, "Московские новости"
Было изменено: 22:41 06/03/2014.
Запоминаем, как правильно склонять "ясли", "оладьи" и "угги
"МН" сделали памятку для тех, кто сомневается, как правильно употреблять множественное число"
"МН" сделали памятку для тех, кто сомневается, как правильно употреблять множественное число
Марина Лаба
События на Украине и их сравнение, например, с ситуацией в Южной Осетии и Абхазии заставили снова задуматься, как правильно: грузин или грузинов, осетин или осетинов? Впрочем, это не единственная трудность, связанная с употреблением множественного числа. "Московские новости" сделали
памятку для тех, кто хочет купить грамм(ов) сто колбасы, килограмм помидор(ов), а также чулки, носки и туфли.
1. Граммы/килограммы.
Самый болезненный вопрос, связанный с множественным числом. В журналистском коллективе вас обязательно поправят, если услышат форму "грамм": "Правильно "граммов"!" Однако на самом деле формы с нулевым окончанием - грамм и килограмм - уже давно (как и кофе среднего рода) допустимы в разговорной речи. В академической "Грамматике русского языка" 1952 (!) года форма "грамм/килограмм" вообще указывается в качестве единственной формы. Так что грамм сто колбаски можете просить смело. Правда, если вы выступаете с публичной речью, пишете официальный документ или журналистский текст, то лучше выбрать полную, более литературную, форму.
Но вот в выражении "фронтовые сто грамм" ни при каких обстоятельствах менять ничего не надо - это устойчивое сочетание.
2. Грузины, осетины, турки. Запомните, что существительные, обозначающие некоторые национальности, в родительном падеже множественного числа не имеют окончания. Правильно будет "грузин", а не "грузинов", "осетин", а не "осетинов", "цыган", а не "цыганов".
Запомните и вариант "турок". "Нет турков" - неправильно.
3. Носки/чулки. Если вам никак не удается запомнить "чулок" или "чулков" и с носками вы тоже вечно путаетесь, обратитесь к мнемоническому правилу. Чулки длинные, а окончание у них короткое: нет
чулок. А вот носки, наоборот, короткие, а окончание имеют длинное: нет носков. Это самый простой для запоминания вариант.
4. Оладьи. Если вы запнулись, пытаясь сообщить родственникам, что напекли оладий/оладьев, конечно, лучше всего сказать "оладушков". Но как быть тем, кто не переносит уменьшительные формы?
Запомнить верный вариант: оладий.
5. Помидоры/апельсины/макароны. С наименованиями еды вообще много проблем. Положить макаронов или макарон? Нарезать апельсин или апельсинов? Кинуть тухлых помидоров или помидор?
С макаронами все просто: их надо укоротить, чтобы было удобнее. Правильный вариант: макарон. Окончания нет. С помидорами и апельсинами (а также, например, абрикосами) немного сложнее. Верным вариантом считается полный: апельсинов, помидоров. Но в разговорной речи допустима и форма с нулевым окончанием. Так что на рынке и в магазине можно взять "пакет апельсин". Но помните, что
литературная норма все-таки полная!
Кстати, есть названия овощей и фруктов, у которых нулевое окончание считается недопустимым даже в устной речи. Нельзя, например, "взвесить полкило банан", но вот "пару кило баклажан" - можно.
6. Туфли и ясли. Вопрос "туфлей или туфель" и где там ставить ударение возникает довольно часто. Литературная норма - "нет тУфель", с ударением на первый слог. Вариант "нет туфлЕй" почти все
словари помечают как недопустимый. Хотя некоторые - как допустимый в
разговорной речи.
Справочная служба портала "Грамота. ру" рекомендует использовать только один вариант: тУфель. Единственное число - тУфля.
А вот у слова "ясли", наоборот, правилен вариант на "-ей": Яслей. Ударение падает на первый слог.
Запомните фразу: "Ушел без тУфель из Яслей" - и вам все станет ясно.
7. Солдаты/погоны. Помните младшего лейтенанта из песни Ирины Аллегровой? "Только две звезды упали на его погон..." А вот если бы они упали не НА, а С? С погон или с погонов? Тут надо вспомнить "принцип национальности", он тут работает точно так же. Грузин - осетин - погон. Кстати, то же правило распространяется и на слово "солдаты". Верный вариант: "нет солдат".
8. Рельсы. Если случается железнодорожная катастрофа, то журналисты все время путаются: одни говорят, что поезд сошел "с рельс", а другие - что "с рельсов". А вот тут уже надо вспомнить "правило овощей". Верный вариант тот, который более полный: "Поезд сошел с рельсов".
Запомните фразу: "Поезд вез тонну помидоров и сошел с рельсов".
Правда, в разговорной речи вариант "сошел с рельс" допустим.
9. Караты. Когда речь идет о драгоценностях, словари допускают послабления. Можно и "карат", и "каратов". Носите на здоровье!
10. Донья, простыни, кочерги. Последний пункт посвятим особо трудным случаям. Думаю, вы не раз пытались просто ради развлечения образовать множественное число (родительный падеж) от слова
"кочерга". В быту умение изменять слово "кочерга" вряд ли пригодится, но все же знать не помешает. Правильно - кочерёг.
Что касается слова "дно", то тут верным вариантом будет форма "доньев".
Простыня - простЫнь.
Вот вам совет: "Не простынь без простынь". Эта фраза поможет вам запомнить еще и ударение.
Вопрос без ответа
Совершенно непонятно, что же делать с современной обувью народов мира - уггами. Как правильно: угг или уггов? И то и другое звучит ужасно коряво. Скорее всего, более правилен вариант "уггов". Но если вы
все-таки хотите избежать этого нелегкого выбора, скажите, что в магазине много "уггочек".
Да, противно, а что делать?
Ксения Туркова, "Московские новости"
Было изменено: 22:41 06/03/2014.