Бывает и такое...
Пропущенная буква в слове кардинально меняет смысл всего выражения.
Например, отсутствие буквы Г в названии романа Германа Гессе "Игра в бисер" рисует нам следующее.
Некая Ира, на досуге увлекающаяся изящным рукоделием, в пятницу набралась и приползла домой. Её там и спрашивают:
- Ира, ты что, в г@вн@?
- Нет, мама, я в бисер!
Пятничная вечерняя картина.
Ира в бисер...
Например, отсутствие буквы Г в названии романа Германа Гессе "Игра в бисер" рисует нам следующее.
Некая Ира, на досуге увлекающаяся изящным рукоделием, в пятницу набралась и приползла домой. Её там и спрашивают:
- Ира, ты что, в г@вн@?
- Нет, мама, я в бисер!
Пятничная вечерняя картина.
Ира в бисер...