Хозяйка дневника: Клинически счастлива
Дата создания поста: 30 сентября 2016, 11:32
ДЕНЬ ПЕРЕВОДЧИКА - СМЕШНОЙ ДЕНЬ!
Can you hear me? - Ты можешь меня здесь?
Manicure - Деньги лечат
Let it be - Давайте есть пчел
I'm just asking - Я всего лишь король жоп
I have been there - У меня там фасоль
God only knows - Единственный нос бога
Do you feel alright? - Ты справа всех знаешь?
To be or not to be? - Пчеле или не пчеле?
I fell in love - Я свалился в любовь
Just in case - Только в портфеле
Oh, dear - Ах, олень
May God be with you - Майская божья пчелка с тобой
Bad influence - Плохая простуда
Let's have a party - Давайте организуем партию
Watch out! - Посмотри снаружи!
Copyright Скопировано правильно
He was fired from the company - Его фирма сгорела
Spirit is strong, but the flesh is weak - Водка ничего, а мясо протухло
Give up smoking! - Дай закурить! By the way - Купи дорогу
Showtime Покажи мне время
I love you baby - Я люблю вас, бабы
- How do you do?
- Thats all right.
- Как ты это делаешь?
- Да все правой.
ИЗ! Ссылки Запрещены!
ЭТО БЫЛИ ТОЛЬКО ЦВЕТОЧКИ...
ТЕПЕРЬ ЭРОТИЧЕСКИЕ ЯГОДКИ (ПОСЛЕДСТВИЯ МАССОВОГО ТИРАЖИРОВАНИЯ ЛЮБОВНОГО РОМАНА)
Джек обхвaтил ее ягодицы и глубоко вонзился в нее, зaполняя все одинокие уголки, пустовaвшие слишком долго. Он оторвaл ноги Джины от полa, поднял в свои бережные объятия, и они дружно рухнули нa кровaть.
Онa, кaк улиткa, спрятaлa свои рожки зa мaской безрaзличия.
Джинa зaстонaлa, словно хныкaющaя чaйкa.
Чтобы опрaвдaть причину охвaтившего ее жaрa, онa, включив утюг, нaжaлa кнопку для пaрa.
С безошибочным чувством времени Бен вошел, кaк только онa зaкончилa есть.
Онa пощипывaлa его ребрa, a у него от этих прикосновений сокрaщaлись мышцы.
По спине пробежaли знaкомые мурaшки.
Ее ноги перепутaлись с его. Теперь уже никогдa не понять, где чьи. А жaль...
Ромaнтическaя любовь бывaет только у птиц.
Три годa беспрерывного сексa, очень мaло счaстливых мгновений.
УВЫ, И ТАК БЫВАЕТ, ЗНАЧИТ???)
***
Внутри у нее проснулась до того спящая женщина и открыла глаза.
Он даже и не догадывался, что в то время, как он уплетал мясистый бифштекс с кровью, в чреве жены зарождалась новая жизнь.
Ах, какой он был яркий человек! Просто кишащий идеями!
Женевьева никак не могла понять, что ему надо, зачем он снял с нее нижнее белье.
Мужские пальцы гладили ее голую кожу. Схватив его за запястье, Эми оторвала его руку...
Четыре месяца я не снимал штаны. Просто повода не было.
***
Его пальцы разгребли кудряшки между длинными ногами.
Сексуальная улыбка оттянула его щеки к ушам.
Хелли с чувством потыкалась в крабовый салат и съела тарелку с фруктами.
- Я люблю тебя, - прошептала Хэлли. Бен издал низкий, протяжный стон и медленно вошел в нее. И замер от избытка нахлынувших чувств. Наслаждение. Тепло. Хэлли. Наконец-то он дома!
**
Марго погладила его заслуженный стержень и продолжила замешивать тесто.(ВСЕ ОТТУДА ЖЕ)
***
Слезы струились у нее по щекам, а глаза пылали гневом. Лаура решительно стряхнула их с лица.
Он стал подниматься по лестнице, прижавшись к ней губами.
От его мужского запаха у нее поджались пальцы на ногах.
Он взял ее лицо в свои руки и, целуя, опустил на ковер перед камином.
[еще... Speak for yourself Разговаривай с собой
***Sheakspears play "The Taming of The Shrew" - пьеса Шекспира "Укрощение Землеройки"***ПРимер перевода он-лайн (авто) переводчика:Заводской брак factory marriage*Like cures like - Любить, лечиться и снова любить!**Националистически-шовинистское- :))If I saw a burglar, Id call the police - Если увидишь болгара, вызови полицию (burglar = грабитель; здесь в словарь не заглянули даже))Whiskey "Wild Turkey" - Виски "Дикий турок"(turkey = индюшка)***When the king died, his eldest son succeeded to the throne.- Когда король умер, его старший сын последовал за ним.(to suceed - throne, position -= наследовать трон или должность; без приложения (просто "succeed"= последовать)City mayor - Городской майор Moscow Country Club - Московский Сельский КлубNotorious murderer - Нотариус-убийца ("злостный, известный" - рилагательное 'notorious"); в словарь не заглянули:)***С русского (попытки) на английский:От себя, к себе(надписи на дверях) - From itself, to itselfМеждународная обстановка - International furniture (посл. слово значит "мебель"))I am not a man-I am a woman! - Я не человек - я-женщина! What, on earth, is that? Это что, земля? ]
* НАДЕВ РУБАШКУ И КРАСИВЫЕ БРЮКИ С РАССТЕГНУТЫМ ВОРОТОМ, ОН ВЫШЕЛ ИЗ ДОМА...(ну и мы пошли. счастливого дня:))
Было изменено: 11:36 30/09/2016.
Было изменено: 12:25 30/09/2016.
Было изменено: 19:29 30/09/2016.
Manicure - Деньги лечат
Let it be - Давайте есть пчел
I'm just asking - Я всего лишь король жоп
I have been there - У меня там фасоль
God only knows - Единственный нос бога
Do you feel alright? - Ты справа всех знаешь?
To be or not to be? - Пчеле или не пчеле?
I fell in love - Я свалился в любовь
Just in case - Только в портфеле
Oh, dear - Ах, олень
May God be with you - Майская божья пчелка с тобой
Bad influence - Плохая простуда
Let's have a party - Давайте организуем партию
Watch out! - Посмотри снаружи!
Copyright Скопировано правильно
He was fired from the company - Его фирма сгорела
Spirit is strong, but the flesh is weak - Водка ничего, а мясо протухло
Give up smoking! - Дай закурить! By the way - Купи дорогу
Showtime Покажи мне время
I love you baby - Я люблю вас, бабы
- How do you do?
- Thats all right.
- Как ты это делаешь?
- Да все правой.
ИЗ! Ссылки Запрещены!
ЭТО БЫЛИ ТОЛЬКО ЦВЕТОЧКИ...
ТЕПЕРЬ ЭРОТИЧЕСКИЕ ЯГОДКИ (ПОСЛЕДСТВИЯ МАССОВОГО ТИРАЖИРОВАНИЯ ЛЮБОВНОГО РОМАНА)
Джек обхвaтил ее ягодицы и глубоко вонзился в нее, зaполняя все одинокие уголки, пустовaвшие слишком долго. Он оторвaл ноги Джины от полa, поднял в свои бережные объятия, и они дружно рухнули нa кровaть.
Онa, кaк улиткa, спрятaлa свои рожки зa мaской безрaзличия.
Джинa зaстонaлa, словно хныкaющaя чaйкa.
Чтобы опрaвдaть причину охвaтившего ее жaрa, онa, включив утюг, нaжaлa кнопку для пaрa.
С безошибочным чувством времени Бен вошел, кaк только онa зaкончилa есть.
Онa пощипывaлa его ребрa, a у него от этих прикосновений сокрaщaлись мышцы.
По спине пробежaли знaкомые мурaшки.
Ее ноги перепутaлись с его. Теперь уже никогдa не понять, где чьи. А жaль...
Ромaнтическaя любовь бывaет только у птиц.
Три годa беспрерывного сексa, очень мaло счaстливых мгновений.
УВЫ, И ТАК БЫВАЕТ, ЗНАЧИТ???)
***
Внутри у нее проснулась до того спящая женщина и открыла глаза.
Он даже и не догадывался, что в то время, как он уплетал мясистый бифштекс с кровью, в чреве жены зарождалась новая жизнь.
Ах, какой он был яркий человек! Просто кишащий идеями!
Женевьева никак не могла понять, что ему надо, зачем он снял с нее нижнее белье.
Мужские пальцы гладили ее голую кожу. Схватив его за запястье, Эми оторвала его руку...
Четыре месяца я не снимал штаны. Просто повода не было.
***
Его пальцы разгребли кудряшки между длинными ногами.
Сексуальная улыбка оттянула его щеки к ушам.
Хелли с чувством потыкалась в крабовый салат и съела тарелку с фруктами.
- Я люблю тебя, - прошептала Хэлли. Бен издал низкий, протяжный стон и медленно вошел в нее. И замер от избытка нахлынувших чувств. Наслаждение. Тепло. Хэлли. Наконец-то он дома!
**
Марго погладила его заслуженный стержень и продолжила замешивать тесто.(ВСЕ ОТТУДА ЖЕ)
***
Слезы струились у нее по щекам, а глаза пылали гневом. Лаура решительно стряхнула их с лица.
Он стал подниматься по лестнице, прижавшись к ней губами.
От его мужского запаха у нее поджались пальцы на ногах.
Он взял ее лицо в свои руки и, целуя, опустил на ковер перед камином.
[еще... Speak for yourself Разговаривай с собой
***Sheakspears play "The Taming of The Shrew" - пьеса Шекспира "Укрощение Землеройки"***ПРимер перевода он-лайн (авто) переводчика:Заводской брак factory marriage*Like cures like - Любить, лечиться и снова любить!**Националистически-шовинистское- :))If I saw a burglar, Id call the police - Если увидишь болгара, вызови полицию (burglar = грабитель; здесь в словарь не заглянули даже))Whiskey "Wild Turkey" - Виски "Дикий турок"(turkey = индюшка)***When the king died, his eldest son succeeded to the throne.- Когда король умер, его старший сын последовал за ним.(to suceed - throne, position -= наследовать трон или должность; без приложения (просто "succeed"= последовать)City mayor - Городской майор Moscow Country Club - Московский Сельский КлубNotorious murderer - Нотариус-убийца ("злостный, известный" - рилагательное 'notorious"); в словарь не заглянули:)***С русского (попытки) на английский:От себя, к себе(надписи на дверях) - From itself, to itselfМеждународная обстановка - International furniture (посл. слово значит "мебель"))I am not a man-I am a woman! - Я не человек - я-женщина! What, on earth, is that? Это что, земля? ]
* НАДЕВ РУБАШКУ И КРАСИВЫЕ БРЮКИ С РАССТЕГНУТЫМ ВОРОТОМ, ОН ВЫШЕЛ ИЗ ДОМА...(ну и мы пошли. счастливого дня:))
Было изменено: 11:36 30/09/2016.
Было изменено: 12:25 30/09/2016.
Было изменено: 19:29 30/09/2016.