конечно, и вокруг banana нафигачить целый роман с продолжением. Но все же очень часто банан - это всего лишь банан. А переводить лучше точно и с сохранением авторского стиля и мыслей. Агась? Поэтому особой игривости не увидела. Прошу пардону.
Абсолютно согласна про принципы перевода. Но игра-то не с ними. Можно расстегнуть верхнюю пуговицу и расслабиться немножко, Трианон. ))
Игра с добровольными читателями моего дневника. Как им видится/слышится/думается. Здесь даже английский язык знать не нужно. Просто мысли как касательно значений слова, так и сам подход к "семейному счастью".
язык тут ни при чем? Тогда можно было бы и по-русски. Я-т подумала было, викторина.
Ну, а по существу все правильно. Никаких других секретов не бывает. Один только нюанс - наличие чуйств. А что нам даёт сей факт? А он даёт нам свободное волеизъявление любящей женщины в виде заботы о предмете, высокой оценки его слов и дел и, как следствие, высокого же либидо, направленного на предмет. И это естественно. И по-другому быть может. А уж если вторая сторона отвечает по всем пунктам полной взаимностью, то только имилиться и сразу пустить. А вот если кто-то ломает себя, искусственно пытаясь выполнять данные условия, тогда это прискорбно.
профильная викторина на непрофильном сайте плохая идея ))
А что касается чувств, то при их наличии ничто (ИМХО) другое не является обязательным пунктом. Например, немало мужчин управляются на кухне лучше, чем женщины. Или можно хвалить каждый день, а можно один раз сказать "Ты самый лучший. Я тебя так люблю!" и восторгаться взглядом, признаваться в любви касанием и т. д.
Я так вообще считаю, что, кроме чувств, для счастья в семье нужно взаимное уважение и желание быть вместе. Всё остальное варьируется в зависимости от человека и даже от его возраста (потребности тоже меняются).
так буквально? Ну, какая разница, кто там сварганил в этот раз пожрать? Пусть он. А ты ему ручкой своей белой хлебушка-то отрежь, маслицем намажь. И вот уже ладушки. Кстати, to feed - это ж не только про еду.
Похвалу мальчишки любят в любом возрасте. Признаваться в любви взглядом - это чУдно. Но каждое его движение неплохо бы отметить. Вопить при этом каждый раз "ты лучший" необязательно. Важно просто заметить сделанное. И отметить.
Ну, и какие ж могут быть чувства без уважения и желания, а? Я вас внимательно спрашиваю. Уважение без любви существует. А вот наоборот - нет.
спросите женщин, которых мужья периодически колотят по поводу и без. Или ревнивцев, скандалящих каждый раз, когда жена вышла на улицу в платье, а не в брюках. И те, и другие вас заверят, что это они из самой горячей любви к супруге ))
Я вот действительно не понял в чем суть игры, если не разбирать перевод...
Подвох?
Возможно в близости: "fuck your man" и "fuck you man" - и полной смене смысловой нагрузки.
Но это за уши притянуто.
на мой взгляд, забавный момент в том, что значение слова "затрахать" в русском языке поменялось с сексуального действия на "достать", "забодать", "задолбать".
Поэтому если отбросить нецензурные варианты перевода глагола f*ck, могу предложить такой перевод:
Она считала, что успешный брак непременно включает три П: покорми, похвали, полюби.
Или "три У: угости, увенчай, ублажи"
Мне ближе всего вариант "три К: комплимент, котлеты, койка"
не отчаивайтесь! Начать тренироваться никогда не поздно )))
Тогда и у Ваших рук дряблость пройдёт, и у объекта Вашей практики в интересном месте дряблость никогда не появится!