Укронимы. Интересная точка зрения... (не мое)
Укроним (наподобие "синоним", "антоним" и пр.) - слово, которое должно служить переводом лексической единицы русского языка на украинскую мову но, в силу отсутствия в украинском сознании адекватного понятия, наполняющееся иным, чисто украинским содержанием. Возвращаясь в русский язык, это слово его обогащает, становясь "укронимом".
Пример укронимов:
"победа" -> "перемога"
"гордиться" -> "пышаться"
"трудолюбие" -> "працювитость"
На интуитивном, эмоциональном уровне каждый понимает, чем, например, перемога отличается победы, а працювитость - от трудолюбия. Это очевидное, но трудноформулируемое отличие и есть основное содержание укронима.
"Ждали победы - пришла перемога". Перемога - явление, обладающее многими формальными чертами победы, однако означающая при этом её противоположность.
Или, к примеру, "пышаться". Теоретически это аналог русского "гордиться", но нет. На практике слово "пышаться" используется в двух значения:
1. гордиться тем, что остальные люди считают стыдным и предпочитают скрывать, но не понимать того, что предмет гордости вызывает у других людей чувство стыда за говорящего
2. гордиться достижениями кого-то совсем постороннего, например стран Запада, к которым человек не имеет - и, главное! - не будет иметь отношения.
Это превращение (надо полагать, неощутимое для носителя мовы) отражает ключевое отличие украинца от русского.
Тема ждёт своего исследователя.
(с)
Отредактировано: 17 Ноя 2023, 01:00.
Пример укронимов:
"победа" -> "перемога"
"гордиться" -> "пышаться"
"трудолюбие" -> "працювитость"
На интуитивном, эмоциональном уровне каждый понимает, чем, например, перемога отличается победы, а працювитость - от трудолюбия. Это очевидное, но трудноформулируемое отличие и есть основное содержание укронима.
"Ждали победы - пришла перемога". Перемога - явление, обладающее многими формальными чертами победы, однако означающая при этом её противоположность.
Или, к примеру, "пышаться". Теоретически это аналог русского "гордиться", но нет. На практике слово "пышаться" используется в двух значения:
1. гордиться тем, что остальные люди считают стыдным и предпочитают скрывать, но не понимать того, что предмет гордости вызывает у других людей чувство стыда за говорящего
2. гордиться достижениями кого-то совсем постороннего, например стран Запада, к которым человек не имеет - и, главное! - не будет иметь отношения.
Это превращение (надо полагать, неощутимое для носителя мовы) отражает ключевое отличие украинца от русского.
Тема ждёт своего исследователя.
(с)
Отредактировано: 17 Ноя 2023, 01:00.