Зарегистрируйтесь без указания e-mail всего за 1 минуту! Скорее нажмите сюда!
Amor Ex Machina? Maybe.
 

Ко всем записям блога

Хозяин дневника: Deleted  

Дата создания поста: 30 октября 2008, 21:01

На фига гастарбайтеру блат в парикмахерской?

В русском языке много заимствованных слов из многих языков. Но, с немецким, как донором, не
сравнится, пожалуй, никакой. В инженерных науках, военном деле их чуть не половина, в строительстве больше половины. От фундамента, до ригеля с балкой и нагеля. Но, в обиходном языке их тоже куча и мы пользуемся ими даже не думая, откуда они. Не буду про шумовку, это слово не все знают, шланг никому не интересен, фартук или флигель не для этой аудитории... Но, есть много слов, которые всегда на слуху, а значит на языке.

Вот, например, слово "блат". Сейчас оно к счастью, всё больше забывается. Но, ещё совсем недавно, когда что-то добыть можно было только через заднее крыльцо, это слово было на пике
популярности. А история его возникновения проста. Сибирскому купцу, скупавшего пушнину, никак не удавалось найти честного кладовщика. Один за другим они горели, чаще всего из-за слабости к водке. Пока не принял немца, не блиставшего умом, но честного. У того всем пытавшимся подкатиться с предложениями, от которых нельзя отказаться, был один ответ: "У тьепя блат ест? Ест полютшай, ньет ити на фик!". Блат (Blatt) по-немецки лист. В данном случае лист бумаги с распоряжением купца, по сегодняшнему накладная. И быстро распространилась среди аборигенов молва, что малина кончилась, и на складе теперь без блата никак...

Кстати, на фиг немец тоже не зря посылал. Это делали переселенцы из Германии уже давно. Аборигены всякие пристают, послать их по русскому маршруту как-то неудобно для гостя. Поэтому
отправляли на фик. И сам душу отвёл, и аборигена вроде не обидел. Ведь не каждый из них знает, что это слово из трёх букв, означает на немецком то же самое, что и трёхбуквенное русское...

Самое странное, что парикмахеров в Германии нет, там эти люди называются на французский манер фризёр. Так что парикмахерская, можно сказать чисто российское изобретение, возникшее тогда, когда стригали больше дела имели с париками, чем с тем, на что их надевают.

А гастарбайтер, гость рабочий - слово новое и в немецком. Популярно стало оно в Германии после войны, когда во время экономического бума туда ручейками потекли итальянцы, греки, югославы. Пока их не забил поток из Турции...

Кстати, всё это написано тоже им. Самым настоящим гастарбайтером. Из той самой Германии.

Было изменено: 21:05 30/10/2008.

Комментарии:

Shade  
Оч. познавательно...
С некоторыми заимствованными словами связаны интереснейшие истории. Да и в язык они проникают иногда очень экзотическим способом. А расскажите про шумовку?! Пожаааалуйста...
Deleted  
Шумовка
В немецком - дырявая ложка для снимания пены, шаумлёффель (Schaumloeffel). На русском - совсем неудобно, язык сломать можно. Вот и переделали под что-то, похоже звучащее на русском.
Как подмосковная деревенька, названная барынькой в честь молодого любовника "мон ами", была переделана в волшебные и приятные для русского уха "Мамыри". Сразу за МКАДом по Киевскому шоссе.
Shade  
Спасибо....
Познавательно. Хотя превращение "мон ами" в Мамыри выглядит чрезвычайно странным с точки зрение русского фонетического сторя. А где Вы об этом прочли? Можно ответить и по ссс, если считаете, что широкой публике наша беседа может быть неинтересна...
Deleted  
Мымра
В этой деревне историю названия, фамилию барыньки и её любовную карусель знают многие. Населённый пункт когда-то так официально и назывался. А пути народного творчества неисповедимы и и алгебре фонетики не поддаются.
Бекки  
Широкой публике чрезвычайно интересно...
A mon mari ("а мон мари") - "моему мужу"... уже менее странно, не правда ли? Есть и такая версия.
А вообще уже пора возмущаться засилью всяческих иноземных слов. Прям и не знаешь, кому эту непочетную пальму первенства вручить по замене исконно русских слов тарабарщиной всяческой! Тут тебе и немцы, и французы, и татары, и чухонцы с англичанами! А как просто и красиво звучит "брадобрей", например? Это ж наслаждение для русского уха. А вместо слова "фартук" настоящая патриотка скажет "передник". Ну согласитесь, а? Или среди широкой публики нет таковых?
Маринель  
Однако,
ежели расматривать положительные стороны этого явления, то, мне кажется, под всем этим лежит интеграция культур, народов и прочее. Как прекрасно, что русский человек жадно и любознательно зрит не только в свой корень, но идет дальше и легко переходит границу "Моя околица". Сколь красивы и талантливы дети, рождающиеся от разных по национальности родителей, чудны открытия на стыке разных наук! Это ветер обновления и перемен, который может освежить наше болотце
Бекки  
Вот! Прально!
Русский-то человек зрит по сторонам... для его взгляда нет границ! В отличие от других, которые только свой корень-то рассмотреть и в состоянии! Что Вы на это скажете, уважаемый Дон?
Deleted  
Зрить в корень
занятие, наверное, полезное но неинтересное. За уже много лет практицки не изменился, если не память не изменяет. Ни в цвете, ни в размерах. Может консистенция или на вкус...? Но, как-то, не скажу что руки не доходят, скорее зубы не хотят...
А что до языков в те моменты, когда им корни не мешают - пусть мешаются! Мне удобнее было бы говорить на суржике. И сейчас иногда выскакивают слова из других языков... И вообще, моё любимое выражение: "тiлькi для себе..." Чтоб самые удобные слова из русского, немецкого, английского и бурятского. Как в эсперанто. Даже против китайского ничего не имею. Всё равно когда-нибудь на земле будет один-единственный язык и это здорово! Сколько глупых предрассудков, непониманий и поводов для войны умрут.
Кстати, в немецком брадобрей - барбиер...
Deleted  
Мужу...
Бекки права, деревенька называлась "моему мужу". Ошибся. Спасибо.
Shade  
Языковое чутье
... не подвело. Так действительно более убедительно.
Rediska Вечнозеленая  
хех )))
Было. Уже было. "Хорошилище грядет по гульбищу из ристалища" - это, господа, всего лишь "франт идет по бульвару из театра" ) давно это было... пару веков назад )))
Язык - он живенький. И как все живенькое, с удовольствием тянет соки из другого живенького, то бишь - из других языков. Ежели переест - отрыгнет! )))

Извините, но прежде чем оставить комментарий, следует ввести логин и пароль!

(кнопку "ВХОД" в правом верхнем углу страницы хорошо видно? :)

Попасть в "15 мин. Славы" ⇩