Язык с хреном (с)
Помните анекдот про грузинскую школу?
На уроке русского языка учитель говорит классу: "Дети! Русский язык - очень трудный язык. Напримэр, Настя - это дэвушка, а нэнастя - это плохая погода!"
Похоже, скоро такие анекдоты начнут сочинять и про русские школы, потому что наш с вами "великий и могучий" стремительно становится все труднее для понимания. Филологи бьются в конвульсиях. Ежедневно в русский язык вливается по 6-7 иностранных варваризмов образца "портфолио" и "топлес". Казалось бы, ну и что? А то! Если активно заимствующаяся лексика в языке превышает 2-3%, лингвисты уверенно прогнозируют очень скорое ИСЧЕЗНОВЕНИЕ языка. А у нас количество всех этих "тампаксов" перевалило за 10%!
Целлюлит на всю голову
Разговаривают два англичанина. "Ты знаешь, у этих русских язык такой странный, говорят одно, а имеют в виду совсем другое..." - "Да что язык! У них и физиология не такая, как у всех людей. Вчера слышал, как один русский говорил другому: "Одень шапку на х.., а то уши отвалятся!"
Попробуйте прислушаться, как мы говорим и как говорят с нами. "Мой писюк глючит!" (компьютер плохо работает - перевод на русский) - это плаксиво кричит ваш сын (или начальник). "Супердисконт на мобильники" (очень дешевые телефоны) - это рекламная "шифровка" из ближайшего метро. "Мой бойфренд меня сегодня кинул, айда в фитнес на шейпинг!" (мой парень занят, пошли в спортзал) - это звонит ваша подруга, между прочим, начитанная девушка с двумя высшими образованиями. На концерте Петросяна молодые люди ухохатываются над монологом про рабочего, который "берет фиговину, заталкивает ее в ерундовину и получает хреновину!", а в гардеробе сами говорят: "Я такой драйв от этих приколов поймал!" (мне понравилось). "В Америке таких, как я, зовут бигбоями. Я не обломаюсь, если мне подарят Роллс-Ройс"", "Акции хип-хопа сегодня стоят дорого..." - это поет из телевизора мальчик под названием ДеЦл. Ну и, наконец, к вам врывается соседка с семимесячной дочкой на руках и кричит на всю квартиру: "Машенька сказала первое слово! Доця, повтори!" Пухлощекая "доця" пищит басом: "Бл.!"
Новая лексика проникает в русский язык через несколько лазеек. Через экономическую сферу пролезли к нам всякие "бартеры-чартеры", "ипотеки" и "маркетинги". Через музыку и телевидение просочились "ток-шоу", "рейтинги", "саундтреки" и "диджеи". Интернет наградил целым букетом иностранных терминов вперемежку с жаргонным сленгом: "Открываете чат, называете ник и висите, пока не надоест!" Добавьте сюда молодежные заимствования "унисекс" и "рейнджер", товарно-оздоровительные нововведения типа "памперсы" и "секонд-хенд" - получите целлюлит на всю голову! В результате из 57 специально опрошенных школьников четвертая часть ответили, что "эмиссия" - это страшный ураган.
Чебурашки по бартеру
Урок русского языка для интуристов. "Простите, сэр, но в какое именно место во фразе Слышь, плесни еще водочки - душа горит!" я должен вставить неопределенный артикль бл..."?"
Если бы одни заимствования засоряли русский язык - невелика беда. Поговорим-побалуемся да и бросим-забудем, как ребенок надоевшую игрушку. Но над русским языком нависли угрозы посерьезнее.
Ощутимо снизился уровень преподавания языка и литературы в школах. На нищенскую зарплату прожить невозможно, вот и остаются в школах порой те, кого никуда на приличную работу уже не берут.
Активно сокращается русскоязычное информпространство в ближнем зарубежье. Я хорошо помню, как перед экзаменом в киевском вузе моя однокурсница горячечно выпытывала: "Скажите, кто главные герои в Мастере и Маргарите" и Даме с собачкой"?" Я пошутила: "Кто-кто? Конечно, Мастер, Маргарита, Дама и Собачка!" Девушка старательно записала это в шпаргалку и сдала литературу на ЧЕТВЕРКУ!!!
Язык замусоривается жаргонизмами и матом. По свидетельству филологов, мы с вами живем в эпоху третьей волны жаргонизмов. Первая была в 10-20-е годы, вторая накрыла Россию в 40-50-е, и вот теперь, елы-палы, братаны, накатила очередная, связанная с повальной криминализацией общества.
Книги перестали быть эталоном языка. Иосиф Бродский сказал: "Народу следует говорить на языке литературы". Заглянем в книжный? На детских полках - сплошные переводы примитивных зарубежных сказок типа "Как скунс Питер подружился с утконосом Майклом", написанные чудовищным языком, зато с яркими картинками. Еще вариант - новая русская жизнь Чебурашки с рэкетирами, наездами и дефолтами. Успенский хулиганит и иронизирует, но дети-то этого не понимают, они потом словами крокодила Гены разговаривают! Ну-ка, а что это с интересом листает толстый дядя в лыжных штанах? Виктор Пелевин, "Желтая стрела": "Гриша на фразу собеседника "Я в последнее время много слов слышу: бизнес, гностицизм, ваучер, копрофагия" ответил: "Кончай интеллектом давить, пей лучше!" Без комментариев.
Что делать?
Спасти язык законами. Европа свои языки защищает. Верхняя палата французского парламента одобрила, например, законопроект, по которому употребление в общественной жизни английского слова вместо существующего французского будет караться солидным штрафом. А в Германии, Англии и Японии составляются списки американизмов, законодательно изгоняемых из СМИ.
Упростить грамматику. Русский язык объективно нуждается в упрощении. Чем мордовать школьников и студентов километрами исключений из правил, лучше эти самые правила упростить. Как показывает практика, после двух "грамматических реформ" в России - при Петре I и в 1918 году - русский язык начинал мощно развиваться. При Петре сразу после перехода на "гражданский шрифт" расцвели светская литература и журналистика, а прощание с "ять" подтолкнуло ликвидацию всеобщей безграмотности.
Перейти на латиницу. Профессор славистики Университета Эмори (США) Михаил Эпштейн считает, что современные русские тексты, состоящие почти целиком из "латинообразных" слов, наскоро сшитых русскими предлогами и глаголами, более осмысленно будут выглядеть на латыни, а не на привычной кириллице. Фантастика? Ан нет. В ХХ веке на латиницу перешли Турция, Азербайджан, Индонезия и Малайзия с мотивировкой: "Легче изучать иностранные языки, проще интегрироваться в мировое сообщество".
Ничего не делать! Владимир Сорокин, например, сильно сомневается в эффективности "языковых запретов": "Язык - он как вода. Она течет туда, где есть свободное место. И ей нельзя сказать, что вот в той лагуне гнило и туда лучше не течь. Она все равно туда потечет". Так что, может быть, не нужно ничего запрещать и реформировать? Вон ведь увлекалась Россия когда-то французским, говорить по-русски считалось дурным тоном, и ничего! Из неприятных последствий - только нечитаемые куски в "Войне и мире"...
Русский не любят
Недавно латвийский сейм принял решение с 1 сентября отменить в русских школах изучение предметов на русском, оставив только "одноименный" язык и литературу. В Эстонии к 2007 году тоже может не остаться ни одной полноценной русской школы, потому что 60% предметов будут преподаваться на эстонском языке и только 40% - на русском. В столице Литвы, согласно "плану оптимизации школ", к 2010 году из 25 школ с русским языком должно остаться 10. Да что Прибалтика! Вот в Туркмении расправились с русским языком в течение ОДНОГО года: не только закрыли факультет русской филологии в главном вузе страны, но и отменили преподавание на "великом и могучем" во всех высших и средних заведениях страны.
Русский терпят
В высших учебных заведениях Грузии русский язык имеет статус иностранного, русских школ - 59, а в 112 можно изучать предметы на русском языке. Большинство негрузинских семей отдают детей в грузинские школы, "чтобы не было проблем с учебой и работой в стране". Молодежь предпочитает изучать английский, потому что русский сейчас неперспективен.
Спустя 12 лет после обретения независимости в Казахстане русский язык по-прежнему остается доминирующим во всех сферах жизни. Казахский официально является государственным, русский же признан языком межнационального общения. На банкнотах национальной валюты - тенге - надписи на русском и казахском языках.
В Украине 17 000 школ, где преподают исключительно на государственном языке: в 1700 школах страны учат на русском, а в 2200 вообще "двойной стандарт" - там предметы читают и на украинском, и на русском. В армии подавляющее большинство офицеров, отдавая рапорт комбату, вместо "пане полковнику" обращаются "товарищ", а солдатам командуют "шагом марш!", но никак не "кроком руш!".
На нем говорят
В Киргизии русский язык имеет статус государственного наряду с киргизским, половина из пятимиллионного населения страны говорит на русском.
Среди стран бывшего СССР в Беларуси одно из самых лояльных отношений к русскому языку. Здесь равные конституционные права имеют два языка - белорусский и русский.
В образовании белорусский язык год от года сдает свои позиции, и сейчас (данные 2002/03 учебного года) в школах с белорусским языком учатся 20, 6% детей, с русским - 57, 5%, в школах с двумя языками - 21, 8%. При поступлении в вузы абитуриенты могут выбирать: на каком, русском или белорусском, им сдавать письменный экзамен по языку. Большинство опять же выбирают русский!
Мат-анализ
Все интеллигентские сопли о засорении русского языка иностранными словами не стоят изведенных на них чернил. Наверное, потому, что иностранные computer-ы, printer-ы и xerox-ы в России исчисляются десятками миллионов, а наши "электронно-вычислительные машины" и "буквопечатающие устройства" уже и на свалке не сыщешь.
Если в русский язык проникают иностранные названия бытовой техники (см. выше) или экономических процессов (дефолт), это нормально. Но когда заимствуют ругательства - это действительно знак беды. А такое, кроме шуток, имеет место, особенно в крупных городах и в молодежной среде. В результате видеобума конца прошлого века иностранные shit-ы и fuck-и ("дерьмо" и "е... ть") стали теснить нашу традиционную национальную ругань.
Чем хорош русский мат? Прежде всего тем, что он русский. Эти слова, равно как и квашеную капусту, водку и соленые огурцы, мы ниоткуда не заимствовали. Это наше, родное, исконное, славянское. Причем очень древнее. Все ссылки на то, что "нехорошие слова" принесли нам татаро-монголы, совершенно несостоятельны. Можно подумать, что до их нашествия на Руси никак не называли некоторые наиболее интересные части тела, а размножались исключительно вегетативным способом.
Возьмем для примера слово "х...", ставшее основой для доброй сотни других слов и выражений. Это старинное общеславянское слово, обозначавшее "отросток", "побег", "хвост". Точно так же слово "п... да" в своем исходном значении никакого "криминала" в себе не содержит и означает любую топографическую складку местности, в которой находится источник воды.
Еще одно общеславянское слово "е... ть" означает именно то, что означает. А вот о смысле произошедшего от него выражения "е... твою мать" филологи и историки спорят до сих пор. Большинство считают, что та самая "мать" - это глава рода при матриархате. Соответственно мужчина, обращавшийся с этой крылатой фразой к соплеменникам, имел в виду, что и он теперь тоже начальник.
Нецензурные выражения - последнее, что осталось от былого славянского единства. Возьмем, к примеру, Хорватию - будущего члена НАТО и Евросоюза, страну, ничем не похожую на Россию. Но выражения "Jebem ti majku", а также "U pi`cku mater" там означают ровно то же, что в Рязани или Киеве.
Афоризм "В России матом не ругаются, на нем разговаривают" принадлежит Осипу Мандельштаму. От того, что эти слова по назначению и без используют зэки, грузчики и военнослужащие Российской армии, они не перестают быть частью "великого и могучего, правдивого и свободного". А раз так, не пора ли ввести в обиход новый, на самом деле народный лозунг "Быть россиянином - значит ругаться по-русски!". Ну чем не русская национальная идея!
В Европе "могучий" не моден
- В Европе сейчас происходит стремительное падение интереса к русскому языку, - считает Владимир Ронин, преподаватель русского языка и страноведения в Институте имени Леонарда Лессия (Антверпен). - Русский язык в вузах Бельгии преподают уже ровно 105 лет, но где-то с 1993 года интерес к нему находится в состоянии свободного падения. Сегодня на первый курс поступают человек 18. А потом уже продолжают учиться всего... стыдно сказать - студентов 7-8.
В Чем причина? В понимании европейца Россия как бы сидит между двух стульев: она перестала быть врагом, который интриговал своей таинственностью и закрытостью, и в то же время не стала и другом в полном смысле слова. К тому же это не страна туризма. Хочу заметить, что, например, итальянский язык студенты часто выбирают вовсе не из политических или экономических соображений. И даже не из культурно-исторических, а только под воздействием впечатлений от каникул, солнца и футбола.
Во-вторых, ни у родителей, ни у студентов нет никакой веры в то, что со знанием русского удастся найти хорошую работу. Кстати, реальность чаще намного позитивнее этих впечатлений: у нас есть выпускники, сделавшие прекрасную карьеру в России. Причем сразу, в 23-24 года.
- И каковы перспективы?
- Мой прогноз - пессимистический, ибо для этого Россия должна войти в большую моду, а этого ни с какой стороны ожидать не приходится.
Язык все растворит!
Филологи уверены: все, что происходит с языком, - естественный процесс. Например, его упрощение, появление лишних предлогов (вместо "анализ влажности" теперь можно сказать "анализ на влажность").
Или активное внедрение сленга - сначала тюремного, теперь компьютерного. "Русский язык имеет замечательное свойство - обогащаться за счет заимствований. Он, как губка, впитывает в себя иностранные слова, жаргон - они как бы растворяются в нем, - считает профессор МГУ Анатолий Поликарпов. - Взять слово спонсор". Прижилось ведь! И произвело от себя глагол (спонсировать) и прилагательное (спонсорский). Так что вырождение русскому языку не грозит".
Было изменено: 18:19 20/04/2010.
На уроке русского языка учитель говорит классу: "Дети! Русский язык - очень трудный язык. Напримэр, Настя - это дэвушка, а нэнастя - это плохая погода!"
Похоже, скоро такие анекдоты начнут сочинять и про русские школы, потому что наш с вами "великий и могучий" стремительно становится все труднее для понимания. Филологи бьются в конвульсиях. Ежедневно в русский язык вливается по 6-7 иностранных варваризмов образца "портфолио" и "топлес". Казалось бы, ну и что? А то! Если активно заимствующаяся лексика в языке превышает 2-3%, лингвисты уверенно прогнозируют очень скорое ИСЧЕЗНОВЕНИЕ языка. А у нас количество всех этих "тампаксов" перевалило за 10%!
Целлюлит на всю голову
Разговаривают два англичанина. "Ты знаешь, у этих русских язык такой странный, говорят одно, а имеют в виду совсем другое..." - "Да что язык! У них и физиология не такая, как у всех людей. Вчера слышал, как один русский говорил другому: "Одень шапку на х.., а то уши отвалятся!"
Попробуйте прислушаться, как мы говорим и как говорят с нами. "Мой писюк глючит!" (компьютер плохо работает - перевод на русский) - это плаксиво кричит ваш сын (или начальник). "Супердисконт на мобильники" (очень дешевые телефоны) - это рекламная "шифровка" из ближайшего метро. "Мой бойфренд меня сегодня кинул, айда в фитнес на шейпинг!" (мой парень занят, пошли в спортзал) - это звонит ваша подруга, между прочим, начитанная девушка с двумя высшими образованиями. На концерте Петросяна молодые люди ухохатываются над монологом про рабочего, который "берет фиговину, заталкивает ее в ерундовину и получает хреновину!", а в гардеробе сами говорят: "Я такой драйв от этих приколов поймал!" (мне понравилось). "В Америке таких, как я, зовут бигбоями. Я не обломаюсь, если мне подарят Роллс-Ройс"", "Акции хип-хопа сегодня стоят дорого..." - это поет из телевизора мальчик под названием ДеЦл. Ну и, наконец, к вам врывается соседка с семимесячной дочкой на руках и кричит на всю квартиру: "Машенька сказала первое слово! Доця, повтори!" Пухлощекая "доця" пищит басом: "Бл.!"
Новая лексика проникает в русский язык через несколько лазеек. Через экономическую сферу пролезли к нам всякие "бартеры-чартеры", "ипотеки" и "маркетинги". Через музыку и телевидение просочились "ток-шоу", "рейтинги", "саундтреки" и "диджеи". Интернет наградил целым букетом иностранных терминов вперемежку с жаргонным сленгом: "Открываете чат, называете ник и висите, пока не надоест!" Добавьте сюда молодежные заимствования "унисекс" и "рейнджер", товарно-оздоровительные нововведения типа "памперсы" и "секонд-хенд" - получите целлюлит на всю голову! В результате из 57 специально опрошенных школьников четвертая часть ответили, что "эмиссия" - это страшный ураган.
Чебурашки по бартеру
Урок русского языка для интуристов. "Простите, сэр, но в какое именно место во фразе Слышь, плесни еще водочки - душа горит!" я должен вставить неопределенный артикль бл..."?"
Если бы одни заимствования засоряли русский язык - невелика беда. Поговорим-побалуемся да и бросим-забудем, как ребенок надоевшую игрушку. Но над русским языком нависли угрозы посерьезнее.
Ощутимо снизился уровень преподавания языка и литературы в школах. На нищенскую зарплату прожить невозможно, вот и остаются в школах порой те, кого никуда на приличную работу уже не берут.
Активно сокращается русскоязычное информпространство в ближнем зарубежье. Я хорошо помню, как перед экзаменом в киевском вузе моя однокурсница горячечно выпытывала: "Скажите, кто главные герои в Мастере и Маргарите" и Даме с собачкой"?" Я пошутила: "Кто-кто? Конечно, Мастер, Маргарита, Дама и Собачка!" Девушка старательно записала это в шпаргалку и сдала литературу на ЧЕТВЕРКУ!!!
Язык замусоривается жаргонизмами и матом. По свидетельству филологов, мы с вами живем в эпоху третьей волны жаргонизмов. Первая была в 10-20-е годы, вторая накрыла Россию в 40-50-е, и вот теперь, елы-палы, братаны, накатила очередная, связанная с повальной криминализацией общества.
Книги перестали быть эталоном языка. Иосиф Бродский сказал: "Народу следует говорить на языке литературы". Заглянем в книжный? На детских полках - сплошные переводы примитивных зарубежных сказок типа "Как скунс Питер подружился с утконосом Майклом", написанные чудовищным языком, зато с яркими картинками. Еще вариант - новая русская жизнь Чебурашки с рэкетирами, наездами и дефолтами. Успенский хулиганит и иронизирует, но дети-то этого не понимают, они потом словами крокодила Гены разговаривают! Ну-ка, а что это с интересом листает толстый дядя в лыжных штанах? Виктор Пелевин, "Желтая стрела": "Гриша на фразу собеседника "Я в последнее время много слов слышу: бизнес, гностицизм, ваучер, копрофагия" ответил: "Кончай интеллектом давить, пей лучше!" Без комментариев.
Что делать?
Спасти язык законами. Европа свои языки защищает. Верхняя палата французского парламента одобрила, например, законопроект, по которому употребление в общественной жизни английского слова вместо существующего французского будет караться солидным штрафом. А в Германии, Англии и Японии составляются списки американизмов, законодательно изгоняемых из СМИ.
Упростить грамматику. Русский язык объективно нуждается в упрощении. Чем мордовать школьников и студентов километрами исключений из правил, лучше эти самые правила упростить. Как показывает практика, после двух "грамматических реформ" в России - при Петре I и в 1918 году - русский язык начинал мощно развиваться. При Петре сразу после перехода на "гражданский шрифт" расцвели светская литература и журналистика, а прощание с "ять" подтолкнуло ликвидацию всеобщей безграмотности.
Перейти на латиницу. Профессор славистики Университета Эмори (США) Михаил Эпштейн считает, что современные русские тексты, состоящие почти целиком из "латинообразных" слов, наскоро сшитых русскими предлогами и глаголами, более осмысленно будут выглядеть на латыни, а не на привычной кириллице. Фантастика? Ан нет. В ХХ веке на латиницу перешли Турция, Азербайджан, Индонезия и Малайзия с мотивировкой: "Легче изучать иностранные языки, проще интегрироваться в мировое сообщество".
Ничего не делать! Владимир Сорокин, например, сильно сомневается в эффективности "языковых запретов": "Язык - он как вода. Она течет туда, где есть свободное место. И ей нельзя сказать, что вот в той лагуне гнило и туда лучше не течь. Она все равно туда потечет". Так что, может быть, не нужно ничего запрещать и реформировать? Вон ведь увлекалась Россия когда-то французским, говорить по-русски считалось дурным тоном, и ничего! Из неприятных последствий - только нечитаемые куски в "Войне и мире"...
Русский не любят
Недавно латвийский сейм принял решение с 1 сентября отменить в русских школах изучение предметов на русском, оставив только "одноименный" язык и литературу. В Эстонии к 2007 году тоже может не остаться ни одной полноценной русской школы, потому что 60% предметов будут преподаваться на эстонском языке и только 40% - на русском. В столице Литвы, согласно "плану оптимизации школ", к 2010 году из 25 школ с русским языком должно остаться 10. Да что Прибалтика! Вот в Туркмении расправились с русским языком в течение ОДНОГО года: не только закрыли факультет русской филологии в главном вузе страны, но и отменили преподавание на "великом и могучем" во всех высших и средних заведениях страны.
Русский терпят
В высших учебных заведениях Грузии русский язык имеет статус иностранного, русских школ - 59, а в 112 можно изучать предметы на русском языке. Большинство негрузинских семей отдают детей в грузинские школы, "чтобы не было проблем с учебой и работой в стране". Молодежь предпочитает изучать английский, потому что русский сейчас неперспективен.
Спустя 12 лет после обретения независимости в Казахстане русский язык по-прежнему остается доминирующим во всех сферах жизни. Казахский официально является государственным, русский же признан языком межнационального общения. На банкнотах национальной валюты - тенге - надписи на русском и казахском языках.
В Украине 17 000 школ, где преподают исключительно на государственном языке: в 1700 школах страны учат на русском, а в 2200 вообще "двойной стандарт" - там предметы читают и на украинском, и на русском. В армии подавляющее большинство офицеров, отдавая рапорт комбату, вместо "пане полковнику" обращаются "товарищ", а солдатам командуют "шагом марш!", но никак не "кроком руш!".
На нем говорят
В Киргизии русский язык имеет статус государственного наряду с киргизским, половина из пятимиллионного населения страны говорит на русском.
Среди стран бывшего СССР в Беларуси одно из самых лояльных отношений к русскому языку. Здесь равные конституционные права имеют два языка - белорусский и русский.
В образовании белорусский язык год от года сдает свои позиции, и сейчас (данные 2002/03 учебного года) в школах с белорусским языком учатся 20, 6% детей, с русским - 57, 5%, в школах с двумя языками - 21, 8%. При поступлении в вузы абитуриенты могут выбирать: на каком, русском или белорусском, им сдавать письменный экзамен по языку. Большинство опять же выбирают русский!
Мат-анализ
Все интеллигентские сопли о засорении русского языка иностранными словами не стоят изведенных на них чернил. Наверное, потому, что иностранные computer-ы, printer-ы и xerox-ы в России исчисляются десятками миллионов, а наши "электронно-вычислительные машины" и "буквопечатающие устройства" уже и на свалке не сыщешь.
Если в русский язык проникают иностранные названия бытовой техники (см. выше) или экономических процессов (дефолт), это нормально. Но когда заимствуют ругательства - это действительно знак беды. А такое, кроме шуток, имеет место, особенно в крупных городах и в молодежной среде. В результате видеобума конца прошлого века иностранные shit-ы и fuck-и ("дерьмо" и "е... ть") стали теснить нашу традиционную национальную ругань.
Чем хорош русский мат? Прежде всего тем, что он русский. Эти слова, равно как и квашеную капусту, водку и соленые огурцы, мы ниоткуда не заимствовали. Это наше, родное, исконное, славянское. Причем очень древнее. Все ссылки на то, что "нехорошие слова" принесли нам татаро-монголы, совершенно несостоятельны. Можно подумать, что до их нашествия на Руси никак не называли некоторые наиболее интересные части тела, а размножались исключительно вегетативным способом.
Возьмем для примера слово "х...", ставшее основой для доброй сотни других слов и выражений. Это старинное общеславянское слово, обозначавшее "отросток", "побег", "хвост". Точно так же слово "п... да" в своем исходном значении никакого "криминала" в себе не содержит и означает любую топографическую складку местности, в которой находится источник воды.
Еще одно общеславянское слово "е... ть" означает именно то, что означает. А вот о смысле произошедшего от него выражения "е... твою мать" филологи и историки спорят до сих пор. Большинство считают, что та самая "мать" - это глава рода при матриархате. Соответственно мужчина, обращавшийся с этой крылатой фразой к соплеменникам, имел в виду, что и он теперь тоже начальник.
Нецензурные выражения - последнее, что осталось от былого славянского единства. Возьмем, к примеру, Хорватию - будущего члена НАТО и Евросоюза, страну, ничем не похожую на Россию. Но выражения "Jebem ti majku", а также "U pi`cku mater" там означают ровно то же, что в Рязани или Киеве.
Афоризм "В России матом не ругаются, на нем разговаривают" принадлежит Осипу Мандельштаму. От того, что эти слова по назначению и без используют зэки, грузчики и военнослужащие Российской армии, они не перестают быть частью "великого и могучего, правдивого и свободного". А раз так, не пора ли ввести в обиход новый, на самом деле народный лозунг "Быть россиянином - значит ругаться по-русски!". Ну чем не русская национальная идея!
В Европе "могучий" не моден
- В Европе сейчас происходит стремительное падение интереса к русскому языку, - считает Владимир Ронин, преподаватель русского языка и страноведения в Институте имени Леонарда Лессия (Антверпен). - Русский язык в вузах Бельгии преподают уже ровно 105 лет, но где-то с 1993 года интерес к нему находится в состоянии свободного падения. Сегодня на первый курс поступают человек 18. А потом уже продолжают учиться всего... стыдно сказать - студентов 7-8.
В Чем причина? В понимании европейца Россия как бы сидит между двух стульев: она перестала быть врагом, который интриговал своей таинственностью и закрытостью, и в то же время не стала и другом в полном смысле слова. К тому же это не страна туризма. Хочу заметить, что, например, итальянский язык студенты часто выбирают вовсе не из политических или экономических соображений. И даже не из культурно-исторических, а только под воздействием впечатлений от каникул, солнца и футбола.
Во-вторых, ни у родителей, ни у студентов нет никакой веры в то, что со знанием русского удастся найти хорошую работу. Кстати, реальность чаще намного позитивнее этих впечатлений: у нас есть выпускники, сделавшие прекрасную карьеру в России. Причем сразу, в 23-24 года.
- И каковы перспективы?
- Мой прогноз - пессимистический, ибо для этого Россия должна войти в большую моду, а этого ни с какой стороны ожидать не приходится.
Язык все растворит!
Филологи уверены: все, что происходит с языком, - естественный процесс. Например, его упрощение, появление лишних предлогов (вместо "анализ влажности" теперь можно сказать "анализ на влажность").
Или активное внедрение сленга - сначала тюремного, теперь компьютерного. "Русский язык имеет замечательное свойство - обогащаться за счет заимствований. Он, как губка, впитывает в себя иностранные слова, жаргон - они как бы растворяются в нем, - считает профессор МГУ Анатолий Поликарпов. - Взять слово спонсор". Прижилось ведь! И произвело от себя глагол (спонсировать) и прилагательное (спонсорский). Так что вырождение русскому языку не грозит".
Было изменено: 18:19 20/04/2010.