Зарегистрируйтесь без указания e-mail всего за 1 минуту! Скорее нажмите сюда!
Amor Ex Machina? Maybe.
 

Ко всем записям блога

Хозяйка дневника: Хочу на ручки  

Дата создания поста: 18 сентября 2011, 12:12

Кто знает английский

Что это за выражение и как оно правильно переводится?

Im havin a ball with that girl of mine
Неужто он в мяч с ней играет?

Комментарии:

Deleted  
Ну да,
типо, шишку парю)
Мистер_22см_8)  
не в мяч...
Я бы сказал шары гоняет...
Huckleberry friend  
яйца
наминаю яйца, думая о той тетке
Прямой удар по kokам  
ну хоть
срослось с англичанином то? минет такой же или с акцентом?
Хочу на ручки  
ааа
в бильярдную с ней ходит? зачотный чел :)) знает, куда девушку сводить.
Мистер_22см_8)  
я имел в виду
карманную версию "бильярда" и а девушка вообще не при делах...
Хочу на ручки  
блин
опять я не в курсе мужских штучек :(
Vittorio Jose  
таак
have a ball | g-sort
общ. пуститься во все тяжкие; повеселиться вовсю
Макаров веселиться вовсю; повеселиться
сл. веселиться до упаду

это мултитран поведал...
А ball это еще и бал, не только мяч...
Хочу на ручки  
наконец-то
СПАСИБО.
Розовые сопли удаляю.
Хочу на ручки  
Господи,
остались на свете адекватные люди :) это радует.

Извините, но прежде чем оставить комментарий, следует ввести логин и пароль!

(кнопку "ВХОД" в правом верхнем углу страницы хорошо видно? :)

Попасть в "15 мин. Славы" ⇩