Зарегистрируйтесь без указания e-mail всего за 1 минуту! Скорее нажмите сюда!
Amor Ex Machina? Maybe.
 

Ко всем записям блога

Хозяин дневника: Black  

Дата создания поста: 19 августа 2013, 00:33

Слова с интересной этимологией.

- Галиматья

В конце 17 века французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте. Так возникло слово "галиматья", которое в то время означало - целительная шутка, каламбур. Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.

- Вокзал

Слово происходит от названия места "Vauxhall" - небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его - в особенности, железную дорогу. Впоследствии, он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали "Вокзал", и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.

- Хулиган

Слово хулиган - английского происхождения. По одной из версий, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.

- Апельсин

До XVI века европейцы вообще никакого понятия об апельсинах не имели. Русские - тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из Китая эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. По-голландски "яблоко" - appel, а "китайский" - sien. Заимствованное из голландского языка слово appelsien, является переводом французского словосочетания Pomme de Chine - "яблоко из Китая".

- Врач

Известно, что в старину лечили различными заговорами и заклинаниями. Древний знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: "Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие..." И бормотал над занедужившим разные слова. Слово врач - исконно славянское и образовано от слова "вьрати", что значит "говорить", "заговаривать". Интересно, что от этого же слова происходит "врать", которое для наших предков означало также "говорить". Выходит, что в древности врачи врали? Да, только это слово изначально не содержало в себе негативного смысла.

- Мошенник

Древняя Русь не знала тюркского слова "карман", ведь деньги носили тогда в особых кошельках - мошнах. От слова "мошна" и произведено "мошенник" - специалист по кражам из мошон.

- Ресторан

Слово "ресторан" значит по-французски "укрепляющий". Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число предлагаемых блюд питательный мясной бульон.

- Говно

Слово "говно" произошло от праславянского "govno", что означает "коровий" и первоначально связывалось только с коровьими "лепёшками". "Говядо" - "крупный рогатый скот", отсюда же "говядина", "говяжий". Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы - cow, а также пастуха этих коров - cowboy. Т. е. выражение "сраный ковбой" - не случайное, в нём - глубокая родственная связь.

- Небеса

Одна из версий состоит в том, что русское слово "небеса" происходит от "не, нет" и "беса, бесов" - буквально место, свободное от зла/демонов. Однако, другая трактовка, вероятно, ближе к истине. В большинстве славянских языков есть слова, похожие на "небо", и произошли они, по всей вероятности, от латинского слова "облако" (nebula).

- Сланцы

В Советском Союзе известным производителем резиновых шлёпанцев был завод "Полимер" в городе Сланцы Ленинградской области. Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово "Сланцы" это название обуви. Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова "шлёпанцы". (с)

Извините, но прежде чем оставить комментарий, следует ввести логин и пароль!

(кнопку "ВХОД" в правом верхнем углу страницы хорошо видно? :)

Попасть в "15 мин. Славы" ⇩