Подленький винегрет
Кому, когда и на какой кухне пришло в голову назвать салат из свеклы, политый уксусом, словом "винегрет"? Как советовали его готовить опытные хозяйки в пушкинские времена?
Кулинарные записки Игоря Сокольского
Я вспомнила, что граф Сологуб очень любит
общество второго сорта и говорил мне,
что вечера у Хавских его любимые, лампы текут,
разносят яблоки и арбузы, на семечки падают и ,
а за ужином рыба заливная и подленький винегрет.
- Что такое подленький винегрет?
- Это остатки холодной говядины,
телятины внутри, а снаружи горкой соленые огурцы,
свекла рядами, cela fait une petite pyramide
(Получается маленькая пирамида).
Смирнова-Россет А. О. Дневник. Воспоминания
Граф, тайный советник А. И. Сологуб (17881844), предпочитавший простую русскую еду входившей тогда в моду в аристократическом кругу французской кухне, которая в описываемые времена представляла собой ярко выраженную смесь "французского с нижегородским", насмешливо причислен фрейлиной императрицы Александры Федоровны к любителям общества "второго сорта".
П. В. Хавский, о семье которого, по-видимому, идет речь, получил дворянский титул не по рождению, а по личному пожалованию императора в 1819 году за многочисленные заслуги перед Отечеством. Чиновник Департамента министерства юстиции и Сената, член Общества истории и древностей российских, которому в Археографической комиссии было поручено составление свода русских летописей, автор трудов по истории, русскому праву, археологии.
Язвительное отношение к нему фрейлины А. О. Россет-Смирновой, хотя и принадлежавшей к официальному высшему кругу, но сохранившейся в истории только благодаря знакомству с Пушкиным и Гоголем, очень характерно для ее мемуаров, в которых она частенько, как написал ей в альбом Александр Сергеевич, "... шутки злости самой черной // Писала прямо набело".
Винегрет назван "подленьким" видимо для того, чтобы подчеркнуть, что для его приготовления в доме новоявленного дворянина использованы "остатки холодной говядины, телятины внутри". Но вот открыв книгу приснопамятной Е. Молоховец "Подарок молодым хозяйкам...", с многозначительным продолжением: "... или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве", сразу после объяснения, что такое винегрет, под 1474 находим рецепт: "Винегрет из дичи. Оставшуюся от обеда жареную дичь, в особенности рябчики, нарезать тонкими ломтиками, смешать с ломтиками отварного картофеля и свежих очищенных огурцов, прибавить каперсов и оливок, залить соусом провансаль. Подавая, можно осыпать зеленью".
У писательницы, признанной современниками авторитетом в области домоводства, Е. А. Авдеевой в книге с занимательным названием: "Ручная книга Русской Опытной Хозяйки, составленная из сорокалетних опытов и наблюдений доброй хозяйки русской, К. Авдеевой". (1848) читаем: "Из остатков всякого жаркого можно приготовить винегрет, прибавив свежих или соленых огурцов, вареного картофелю, свеклы, круто сваренных яиц, обваренных грибов или груздей. Потом облить винегрет следующим соусом: смотря по количеству винегрета, ложку прованского масла, две ложки уксуса, один круто сваренный желток, немного соли, чайную ложку горчицы, стереть все вместе хорошенько и облить винегрет". То есть представители разночинного слоя русского общества и их повара не видели ничего "подлого" в употреблении остатков трапезы для приготовления блюда, получившего широкое распространение в России под названием "винегрет".
В истории отечественной кулинарии принято считать, что это слово в русском лексиконе появилось благодаря французу, который умер в возрасте 49 лет от хронического отравления печным дымом, и остался в памяти потомков как "повар королей и король поваров". Речь идет о Мари-Антуан Кареме (1784 - 1833), основателе французской изысканной "высокой кухни". Прибыв в 1817 году в Петербург в качестве повара Александра I, гений кулинарии во время своего недолгого пребывания на императорской кухне не только по его словам "начал искоренять все старые обыкновения и привычки, существовавшие в поварском деле", но и стал активно интересоваться русской кухней. Он собирал кулинарные рецепты и способы обработки продуктов, изучал традиции подачи блюд на стол и поэтому однажды, увидев, как повара готовят салат из свеклы, огурцов и дичи, поливая его жидкостью, в которой по запаху он признал уксус, и чтобы не ошибиться спросил, показывая пальцем на готовящийся салат винегр? (уксус?) На что он получил утвердительный ответ, а повара, может быть в насмешку над французом, стали называть "винегретом" тот самый салат, который во всем остальном кулинарном мире известен как "салат русский".
Но вот незадача, красивая история происхождения названия рушится в пух и прах при ближайшем рассмотрении. Сочиняя эту статью, автор, следуя неизбывной привычке копаться в первоисточниках, с удивлением обнаружил, что она не стоит и выеденного яйца.
Читая "Записок Современника" С. П. Жихарева (1788 - 1860), которые печатались частями при жизни автора в "Москвитянине", "Отечественных Записках" и "Русском Архиве", он наткнулся на интересный факт, которым спешит поделиться с уважаемыми читателями. Молодой человек из провинции, приехав в Москву и Петербург, где, по выражению князя Шаликова, "поспешил в объятия муз", с головой окунулся в театрально-литературную жизнь обеих столиц, которая кроме пира духа, как правило, сопровождалась обильными обедами, пикниками и прочими праздниками тела. Обладая великолепной памятью, Жихарев, возвратясь домой, немедленно садился записывать все увиденное и услышанное. Иногда его память становилась причиной огорчения, как это случилось за ужином литераторов, когда он уличил в неточности создателя "Беседы любителей русского слова" А. С. Шишкова. В доказательство своей правоты в споре, Жихарев "прочитал во всеуслышание всю элегию от первого до последнего стиха" Жуковского, за что и поплатился: "Эта выходка стоила мне, однако ж, дорого: меня обнесли винегретом, любимым моим кушаньем ". И произошло это "печальное" событие в воскресенье 24 марта 1807 года, то есть за десять лет до появления Карема в Петербурге. Таким образом, кому, когда и на какой кухне пришло в голову называть салат из свеклы, политый уксусом, французским словом "винегрет", продолжает составлять тайну отечественной кулинарии.
Что касается самого Карема, то, не выдержав интриг, которыми всегда славились русские слуги, он буквально через несколько месяцев вернулся в Париж, где скоро стал поваром княгини Е. Багратион (1783 1857) , о которой довольно едко написал в своем дневнике И. С. Тургенев: "... княгиня Багратион, забыв мать и Россию, проживает последние прелести". Внучатая племянница Потемкина, юная обольстительная графиня Екатерина Павловна Скавронская по приказу Павла I была обвенчана с 35-летним генералом князем Петром Багратионом и, по словам современника, "недолго удовлетворялась таким мужем...". Она уехала за границу, где её изумительная красота и громадное состояние открыли ей двери в европейское высшее общество, которое за пристрастие к роскошным платьям из полупрозрачной ткани с глубоким декольте наградило её прозвищем "прекрасный обнаженный ангел" ("Le bel ange nu"). Она была настолько близкой подругой всесильного канцлера Австрии князя Меттерниха, что родила от него дочь. В числе её обожателей были Талейран и принц Вюртембергский, не избежал её чар Александр I. После реставрации Бурбонов она окончательно поселилась в Париже, купила дом на Елисейских полях и стала давать умопомрачительные балы и обеды, которые готовил приглашенный для этого Карем, вывезший из России не только рецепты вкусных блюд, но и поочередный способ их подачи, тогда как до этого во Франции было принято выставлять всю еду на стол сразу.
Подавали на стол княгини винегрет или нет, о том доподлинно неизвестно, но не подлежит сомнению, что с тех пор как Карем вернулся во Францию, там стали готовить "русский салат", о котором упомянул И. А. Бунин в грустном рассказе "В Париже": "На другой день он опять пришел и сел за свой столик. Она была сперва занята, принимала заказ двух французов и вслух повторяла, отмечая на блокноте:
- Caviar rouge, salade russe... Deux chachlyks...
В данном случае мы сталкиваемся с любопытным примером взаимного русско--французского влияния на блюдо, которое не изменяя своего состава и вкуса стало во Франции "русским салатом", а в России "винегретом".
Во времена ожидания наступления изобилия и коммунизма приходившие к автору гости оставляли после себя только грязные тарелки, и поэтому он для приготовления винегрета пользовался рецептом, взятым из "Книги о вкусной и здоровой пище" (1965), в котором "оставшуюся от обеда жареную дичь, в особенности рябчики..." уже не предлагали. Надо признаться, что блюдо получалось довольно вкусным и, по мнению диетологов, при полном отсутствии в нем мяса полезным.
Наука и Жизнь(c)
Кулинарные записки Игоря Сокольского
Я вспомнила, что граф Сологуб очень любит
общество второго сорта и говорил мне,
что вечера у Хавских его любимые, лампы текут,
разносят яблоки и арбузы, на семечки падают и ,
а за ужином рыба заливная и подленький винегрет.
- Что такое подленький винегрет?
- Это остатки холодной говядины,
телятины внутри, а снаружи горкой соленые огурцы,
свекла рядами, cela fait une petite pyramide
(Получается маленькая пирамида).
Смирнова-Россет А. О. Дневник. Воспоминания
Граф, тайный советник А. И. Сологуб (17881844), предпочитавший простую русскую еду входившей тогда в моду в аристократическом кругу французской кухне, которая в описываемые времена представляла собой ярко выраженную смесь "французского с нижегородским", насмешливо причислен фрейлиной императрицы Александры Федоровны к любителям общества "второго сорта".
П. В. Хавский, о семье которого, по-видимому, идет речь, получил дворянский титул не по рождению, а по личному пожалованию императора в 1819 году за многочисленные заслуги перед Отечеством. Чиновник Департамента министерства юстиции и Сената, член Общества истории и древностей российских, которому в Археографической комиссии было поручено составление свода русских летописей, автор трудов по истории, русскому праву, археологии.
Язвительное отношение к нему фрейлины А. О. Россет-Смирновой, хотя и принадлежавшей к официальному высшему кругу, но сохранившейся в истории только благодаря знакомству с Пушкиным и Гоголем, очень характерно для ее мемуаров, в которых она частенько, как написал ей в альбом Александр Сергеевич, "... шутки злости самой черной // Писала прямо набело".
Винегрет назван "подленьким" видимо для того, чтобы подчеркнуть, что для его приготовления в доме новоявленного дворянина использованы "остатки холодной говядины, телятины внутри". Но вот открыв книгу приснопамятной Е. Молоховец "Подарок молодым хозяйкам...", с многозначительным продолжением: "... или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве", сразу после объяснения, что такое винегрет, под 1474 находим рецепт: "Винегрет из дичи. Оставшуюся от обеда жареную дичь, в особенности рябчики, нарезать тонкими ломтиками, смешать с ломтиками отварного картофеля и свежих очищенных огурцов, прибавить каперсов и оливок, залить соусом провансаль. Подавая, можно осыпать зеленью".
У писательницы, признанной современниками авторитетом в области домоводства, Е. А. Авдеевой в книге с занимательным названием: "Ручная книга Русской Опытной Хозяйки, составленная из сорокалетних опытов и наблюдений доброй хозяйки русской, К. Авдеевой". (1848) читаем: "Из остатков всякого жаркого можно приготовить винегрет, прибавив свежих или соленых огурцов, вареного картофелю, свеклы, круто сваренных яиц, обваренных грибов или груздей. Потом облить винегрет следующим соусом: смотря по количеству винегрета, ложку прованского масла, две ложки уксуса, один круто сваренный желток, немного соли, чайную ложку горчицы, стереть все вместе хорошенько и облить винегрет". То есть представители разночинного слоя русского общества и их повара не видели ничего "подлого" в употреблении остатков трапезы для приготовления блюда, получившего широкое распространение в России под названием "винегрет".
В истории отечественной кулинарии принято считать, что это слово в русском лексиконе появилось благодаря французу, который умер в возрасте 49 лет от хронического отравления печным дымом, и остался в памяти потомков как "повар королей и король поваров". Речь идет о Мари-Антуан Кареме (1784 - 1833), основателе французской изысканной "высокой кухни". Прибыв в 1817 году в Петербург в качестве повара Александра I, гений кулинарии во время своего недолгого пребывания на императорской кухне не только по его словам "начал искоренять все старые обыкновения и привычки, существовавшие в поварском деле", но и стал активно интересоваться русской кухней. Он собирал кулинарные рецепты и способы обработки продуктов, изучал традиции подачи блюд на стол и поэтому однажды, увидев, как повара готовят салат из свеклы, огурцов и дичи, поливая его жидкостью, в которой по запаху он признал уксус, и чтобы не ошибиться спросил, показывая пальцем на готовящийся салат винегр? (уксус?) На что он получил утвердительный ответ, а повара, может быть в насмешку над французом, стали называть "винегретом" тот самый салат, который во всем остальном кулинарном мире известен как "салат русский".
Но вот незадача, красивая история происхождения названия рушится в пух и прах при ближайшем рассмотрении. Сочиняя эту статью, автор, следуя неизбывной привычке копаться в первоисточниках, с удивлением обнаружил, что она не стоит и выеденного яйца.
Читая "Записок Современника" С. П. Жихарева (1788 - 1860), которые печатались частями при жизни автора в "Москвитянине", "Отечественных Записках" и "Русском Архиве", он наткнулся на интересный факт, которым спешит поделиться с уважаемыми читателями. Молодой человек из провинции, приехав в Москву и Петербург, где, по выражению князя Шаликова, "поспешил в объятия муз", с головой окунулся в театрально-литературную жизнь обеих столиц, которая кроме пира духа, как правило, сопровождалась обильными обедами, пикниками и прочими праздниками тела. Обладая великолепной памятью, Жихарев, возвратясь домой, немедленно садился записывать все увиденное и услышанное. Иногда его память становилась причиной огорчения, как это случилось за ужином литераторов, когда он уличил в неточности создателя "Беседы любителей русского слова" А. С. Шишкова. В доказательство своей правоты в споре, Жихарев "прочитал во всеуслышание всю элегию от первого до последнего стиха" Жуковского, за что и поплатился: "Эта выходка стоила мне, однако ж, дорого: меня обнесли винегретом, любимым моим кушаньем ". И произошло это "печальное" событие в воскресенье 24 марта 1807 года, то есть за десять лет до появления Карема в Петербурге. Таким образом, кому, когда и на какой кухне пришло в голову называть салат из свеклы, политый уксусом, французским словом "винегрет", продолжает составлять тайну отечественной кулинарии.
Что касается самого Карема, то, не выдержав интриг, которыми всегда славились русские слуги, он буквально через несколько месяцев вернулся в Париж, где скоро стал поваром княгини Е. Багратион (1783 1857) , о которой довольно едко написал в своем дневнике И. С. Тургенев: "... княгиня Багратион, забыв мать и Россию, проживает последние прелести". Внучатая племянница Потемкина, юная обольстительная графиня Екатерина Павловна Скавронская по приказу Павла I была обвенчана с 35-летним генералом князем Петром Багратионом и, по словам современника, "недолго удовлетворялась таким мужем...". Она уехала за границу, где её изумительная красота и громадное состояние открыли ей двери в европейское высшее общество, которое за пристрастие к роскошным платьям из полупрозрачной ткани с глубоким декольте наградило её прозвищем "прекрасный обнаженный ангел" ("Le bel ange nu"). Она была настолько близкой подругой всесильного канцлера Австрии князя Меттерниха, что родила от него дочь. В числе её обожателей были Талейран и принц Вюртембергский, не избежал её чар Александр I. После реставрации Бурбонов она окончательно поселилась в Париже, купила дом на Елисейских полях и стала давать умопомрачительные балы и обеды, которые готовил приглашенный для этого Карем, вывезший из России не только рецепты вкусных блюд, но и поочередный способ их подачи, тогда как до этого во Франции было принято выставлять всю еду на стол сразу.
Подавали на стол княгини винегрет или нет, о том доподлинно неизвестно, но не подлежит сомнению, что с тех пор как Карем вернулся во Францию, там стали готовить "русский салат", о котором упомянул И. А. Бунин в грустном рассказе "В Париже": "На другой день он опять пришел и сел за свой столик. Она была сперва занята, принимала заказ двух французов и вслух повторяла, отмечая на блокноте:
- Caviar rouge, salade russe... Deux chachlyks...
В данном случае мы сталкиваемся с любопытным примером взаимного русско--французского влияния на блюдо, которое не изменяя своего состава и вкуса стало во Франции "русским салатом", а в России "винегретом".
Во времена ожидания наступления изобилия и коммунизма приходившие к автору гости оставляли после себя только грязные тарелки, и поэтому он для приготовления винегрета пользовался рецептом, взятым из "Книги о вкусной и здоровой пище" (1965), в котором "оставшуюся от обеда жареную дичь, в особенности рябчики..." уже не предлагали. Надо признаться, что блюдо получалось довольно вкусным и, по мнению диетологов, при полном отсутствии в нем мяса полезным.
Наука и Жизнь(c)