Пятнадцать лет назад работала я переводчицей в компании, которая нефть искала. Дело было в Казахстане. В полевом лагере, где мы жили, кроме жилых вагончиков были и мастерские, в которых казахи (а дело было в Казахстане) чинили зарубежную технику. А поскольку нефть искали при помощи сложных по конструкции заморских вибраторов, то руководить ремонтными работами поставили одного шотландца...
Минуточку! Имелись ввиду совсем не те вибраторы, которые приходят обывателям на ум в первую очередь! Для тех, кто ищет нефть, вибратор это огроменная такая машина с виброплитой в брюхе. Эту плиту опускают на поверхность грунта и передают на приемники-геофоны колебания различной частоты, которые отражаются слоями грунта разной плотности, в результате потом получают разрез, такой чертеж, на котором видно, какие слои грунта как расположены. И по ним можно определить, где присутствуют ловушки для нефти, купола, в которых она может скопиться. Как-та таг))
Так вот, тот шотландец был весьма неординарной личностью. Сам он был из бурильщиков, а это тот контингент, который общается в основном одними только ругательствами. Они умеют выразить ими самый "гибельный восторг" (с))) и самый праведный гнев. И поэтому в их кругах можно услышать не только все виды уже существующих ругательств, но и совершенно новые, еще неведомые остальному миру неприличные слова.
И вот, наш Дейв (так звали того шотландца) в первую очередь по приезде попросил меня помочь ему составить словарь ругательств с переводом с русского на английский. Причем имелось, конечно, ввиду, что русский перевод будет написан в транскрипции то есть английскими буквами в русском звучании. Я смогла помочь только на начальном этапе... После жалких нескольких невыразительных литературных ругательств Дейв махнул на меня рукой и сказал, что обратится к мужчине-переводчику, который приедет со следующей сменой, а пока будет обходиться тем, что ему перепало от меня.
Но как нарочно, в тот же день наши водители вибраторов что-то напортачили с тонкой электроникой, и понадобилось руководство Дейва. Через меня он сначала пытался все объяснить обычным, неругательным языком. Я честно старалась переводить все дословно. Но наши водители и ремонтники недалеко ушли от бурильщиков по манере общаться, хотя все они очень даже душевные люди, поэтому сразу переходили на матершину, что заставляло меня краснеть и заикаться.
Когда все окончательно запутались и загалдели, Дейв обвел нас всех задумчивым взором, поднял руку вверх и... достал из кармана трубку. Прям как у Шерлока Холмса! Тут разом все смолкли. Он таким величественным жестом вытащил трубку из усатого рта и с блаженством посмотрел в небо, выпуская дым, что все раскрыли рты. Этой передышки хватило для того, чтобы все успокоились. Дейв улыбнулся и достав из кармана написанный мной словарик по слогам начал читать все ругательства подряд. Все ржали до слез!!! После этого взаимопонимание установилось сразу и навсегда!
А к концу смены словарик ругательств вырос до целого блокнота, ну и наши казахи в совершенстве ругались по-английски!)) Одна я так и краснела от каждого их лингвистического шедевра.... Краснела от ржача!!!
ну словом FUCK ты тут вопщем никово не удивила. а вот идея огромного мобильного вибратора завораживает! это я с точки зрения инженера а не переводчика говорю.
Джен-Эйр, нет, Климентич там не пробегал с драниками, зато был молодящийся повар-француз, который набрал себе в вагончик-кухню целую команду юных казахских красавиц, и вместе они готовили таккие вкуснющие блюда полевой кухни, что не в каждом ресторане такое поесть удается!)))
Год назад Дейв издал двухтомную монографию "Русский матерный язык". Через полгода издание стало весьма популярным среди филологов всего мира. Сейчас готовится русский перевод. Дело по прежнему в Казахстане...
Пятнадцать лет назад работала я переводчицей в компании, которая нефть искала. Дело было в Казахстане. В полевом лагере, где мы жили, кроме жилых вагончиков были и мастерские, в которых казахи (а дело было в Казахстане) чинили зарубежную технику. .... Ах да! Сосем забыла сказать! Дело-то было в Казахстане!!!
Заклинило. На Казахстане.
Автор, вы травку оттуда привезли под видом "приправы к еде"? Отсыпьте, пожалуйста.
Так далеко забрались, и до сих пор не зарегистрировались!? Вот те на! А ведь многие действия на сайте, в том числе и удовольствие комментировать чужие дневники, могут себе позволить лишь зарегистрированные пользователи! Вот так вот!