А сегодня в метроподземелье наездил я стопицот километров.
Что удивило, так это произнесение русскими дикторами русских же топонимов.
Зачем, с какой такой непонятной целью объявлять местные названия с вычурным псевдоакцентом?
Иностранный гражданин, не владеющий государственным языком, лучше поймёт Перово в качестве Пьероуво?
Напротив, полезнее знать, как произносят названия аборигены, чтоб не потеряться, чтоб задавая вопрос, где находится что, не мямлить и завывать, а максимально приближенно обозначать нужное расположение.
Прошлым летом ещё в Подмосковье дублирующие указатели на английском писались Moskva, а ныне опять как непонятная Москоу (Moscow).
Щьорт побьери эту бессмысленную партизанщину, если только не готовимся к войне, по старинке запутывая противника.
ВСе абсолютно знают, эти голоса синтезированные. А всё ПО унд хардвэа производится западной буржуазией. Емаха, касио и прочая моторола. Как же обойтись без акцента?
А русские делают айфон к 18-му году. Нафуа, спрашивается? У меня только один ответ. Поскоку с айфонами ходют исключительно менты - то им будут выдавать. Заместо рации и фонаря.
Ни в ингланде, ни во франсе, ни в дойчланде на дорогах не видел надписей кириллицей - ландн, пари, ляйпциг...
Так какого хрена все эти пьерово, MOSKVA-Moscow?
Пошли бы они все в жьёппу! Или пусть учат ВЕЛИКИЙ и МОГУЧИЙ, или пусть платят нашим толмачам...
Кстати, горит тайга в Забайкалье, Иркутск в дыму, но что-то в сводках ТВ ни разу не показали ни испанских, ни итальянских эмчеэсовцев (или, как они там называются), а наших удаков и в испанию на тушение лесов посылали, и в италию на землетрясение! Спрашивается: какого *уя за мои-то бабки?
Ну, во-первых, ни в еталии, ни в эспании никаких ЧС не случается. Бывают землетрясения, оползни, лесные пожары и даже пожары на химзаводах SANDOZ. Да, там где элэсдэ произвоидят. А у нас вся страна - сплошная чрезвычайная ситуация. Я бы давно уже дал SOS в эфир на всех частотах.
А во-вторых, я понял, каким вином JC поил всех в Кане Галилейской. Черти полосатые! Это было мерло! Чем больше его пьёшь, тем оно приятней. Боюсь, подсяду. Это МОЙ напиток. Вот, что значит бабушка - дворянка.
Нет, а чо? Маша сказала, что сёня праздник. Воздвиженье Креста. Я хоть и мало понимаю смысл всех етих христианских торжеств, но как крещёный имею право. Выпить крови, так скать. Тем более, мне от неё светлеет в этом мраке)
Дык, щас што ни дворняга, то дворянка... Куды ни плюнь, в дворнягу, тьфу.. в дворянку попадешь... :)))
Как-то, на, непомню уже, каком мероприятии, один удак карточки визитные раздавал, где помимо фамилии: "Под*уйников", было написано: "князь российский"... Ну, поржали.., жаль, не сохранил...
А ещё миньковы маршалами стали, захаренковы - шаляпиными.., да мало ли их... Чудны дела твои, Господя...
В смутные времена всякое фуфло из всех щелей так прет.., кто в дворяне, кто и в маршалы-шаляпины...
вот скажите почему на английском языке отвечает Центральная избирательная комиссия Российской Федерации. Вот очень интересно. Даже записал на память)))
Меня тоже, кстати раздражает как они произносят названия станций (стэйшен)... прямо передёргивало в начале, но уже привыкла). Человек такое животное, ко всему привыкает
Пупсики мои, как скажет Сила, если вы не считаете себя радушными хозяевами этого города. То купите беруши. Свежо, модно, дешево. И душевное равновесие не покинет больше вас)
Согласна с автором полностью, меня тоже коробит.
Во всех странах уважают свой государственный язык, а у нас, похоже, перестали.
А сколько развелось названий всего и вся по-английски! Каждый фестиваль, выставку, гостинницу и т. д. наровят не по-русски назвать. Это создает противненькое ощущение, что живешь не в своей стране.
Автору +.
Наше ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ правительство Москоу уже не знает как еще распилить огромное бабло, получаемое им с бизнеса. Если кто-то еще думает, что все происходящее в Москоу в последние 3-4 года делается НЕ для жителей и гостей кэпитола, то он ошибается)))
ничего про это не знаю, но я тут проехал в метро, поезд Шекспировские страсти, веселые вагоны и дети остановки объявляют очень весело, я правда только одну остановку проехал, но настроение мне подняли детишки.
господа, меня не коробит, меня удивляет - зачем?
у нас европейская столица, английский язык - язык международного общения, логично вполне дублировать сообщения, но наши русские названия зачем произносить с акцентом?
причём, это загадочный акцент: так в нашем представлении произносил бы англичанин. но на свете есть китайцы, индусы, арабы и прочие немцы, произношение которых отличается от произношения англичан, и которых приезжает в Москву отнюдь не меньше.
так почему бы, дублируя сообщение на международном языке, не произносить наши непереводимые названия стандартным образом, не по-оленьи?
Когда моя подруга проехалась со мной на "Ласточке" у неё истерика была, особенно когда объявили "Некст стейшен Шьельепиха". Я не обращаю внимания. Слушаю музыку или книгу читаю.
Мне не кажется все таким катастрофичным, в русском языке полно звуков, непривычных изнеженному европейскому слуху. Про китайский - вообще молчу. Попробуйте иностранца произнести слово "борщ". Иностранец взопреет и откажется в ресторане заказывать это чудесное кушанье, а закажет какой нибудь "плин зи икраай ". Но помогите ему немножко, скажите "борзжь".
В пекинском метро остановки на инглише произносятся на скорости в 4 раза медленнее аборигенного языка. Смысл искажается при этом, но тем не менее.
Маш,
какой иностранец прочитает именно так?
я думаю, никакой. вряд ли у диктора такой уровень знания английского, что он может идеально подделать акцент.
да и другие народы, как я уже говорил, даже знающие английский, произнесут те же буквы каждый по-своему.
соседние с англичанами французы совершенно по-иному выворачивают гортань произнося те же буквы.
Очень кстати фраза одной из комметрирующих: Во всех странах уважают свой государственный язык(с)
Почему же некоторые здесь отказывают ровно в таком же праве уважать СВОЙ государственный язык стране Украине?!
Парадокс или двойные стандарты?
Меня ничуть не коробит произношение на английском языке с русским акцентом названий остановок в метро.
И я теперь знаю, что кроме цветовой дифференциации штанов(зачеркнуто) есть еще нумерация линий.
кстати, в приличных странах государственного языка тупо нет
не, я понимаю, шо эта идея звучит диковато для, но таки если принимать государство как сообщество граждан для блага граждан, то логично шо оно, государство, обращается к каждому гражданину на языке удобном этому самому каждому гражданину
step-by-step,
для банды, захватившей власть на Украине, уважение к своему государственному языку=запрет для многих людей этого самого государства, говорить на своём родном языке.
там и любовь к Украине=ненависть к России.
такой вот грустный цирк, где нормальные понятия часто неприменимы.
предваряя отповедь, сразу скажу - я не "жертва путинской пропаганды", я достаточно хорошо понимаю мову, информацию черпаю из украинских источников.
нудный конь yprst,
государственный язык тупо есть везде - это язык, на котором ведётся делопроизводство и судопроизводство, используется в государственном управлении, на государственном языке издаются официальные документы.
что же до топонимов "лучше обозначать их привычным вам, а не аборигенам образом", то вряд ли иностранцам как-либо привычны названия московского метро, названия эти слышат все почти впервые, и никакого удобства в том, чтоб иностранец, которому нужно на Шелепиху, вопрошал у местных, где тут Шьельепьикха, это лишь затруднит понимание.
Опять коня несет..
Везде есть государственные языки - те, на которых написаны государственные документы. И основной документ страны -Конституция.
Да, есть региональные языки приравненные к государственным, особенно это практикуется в странах исторически бывших одной когда-то, но потом раздробившейся на более мелкие страны.
Но для конкретного араба иди индуса -гражданина, например, Великобритании, никто не будет использовать их язык, как государственный.
Хватит и перевода документов.
Пс.
И хотя русскоязычных полно в бывших советских республиках, что-то, тот же Казахстан или Узбекистан, или Киргизия или Молдова не торопится признавать русский язык вторым государственным. Отчего ж это?
Но нашим псевдопатриотам не дает покоя что в Украине ТОЖЕ не хотят признавать русский вторым языком.
Вот жеж странность, да?..)))
Майрочка, милочка, видите ли, реальный мир, как я и говорил, сильно отличается от ваших представлений о нем
ну, например, и какой же, позвольте узнать, государственный язык в США? или в Швейцарии? или в Германии? и так далее
воинствующее невежество, безапелляционное, чуждое сомнениям, размышлениям, знаниям и всем таким прочим составляющим
Котеище, простите, боюсь вы теоретизируете, великие страдания, к примеру, принимали пытающиеся продиктовать какому нить иностранцу название "десятилетие пятнадцатого съезда ВЛКСМ", человек просто плохо воспринимает звуки, которых нет в его языке
Я тоже сегодня прокатилась в метро, и, тоже была удивлена произношением...)))
особенно меня поразило... стейшен... и далее... улица 1905 года...
Но замечу вам: в метро чисто... и народец в общем весь приличный...
Так далеко забрались, и до сих пор не зарегистрировались!? Вот те на! А ведь многие действия на сайте, в том числе и удовольствие комментировать чужие дневники, могут себе позволить лишь зарегистрированные пользователи! Вот так вот!