- Иностранный у меня не ниже разговорного, - сообщила безработная собеседница.
- Но не выше понимания? - запуталась службистка персонала.
- Вы меня не понимаете..- холодно заметила соискательница.
- Понимаю! Мы можем и проверить, - пригрозила служба. У вас второй английский какой?
- Is English spoken here (Zdes govorjat na anglieskom) ? - неожиданно спросила интервьюируемая.
- Прописку покажи сперва! - казенным голосом ответила служба персонала. Научились, а сами еще неизвестно откуда..
Парад понтов.
Но взаимопонимание вообще сложно найти.
Даже в семье.
Диалог.
- (ПАПА) Где мои носки?
- (Сын) Я возбму твою машину?
- (Мама) Штобы не позже 2300 приехала!!
- (Дочка) Ну дискотека только в 9 начнется. Я же ничего такого не успею.
В творчестве автора явственно просматривается некоторый крен на смену персонажей.
В диалоге участвуют только две женщины, из которых у одной уже просматриваются интеллект и развитие не ниже среднего, бросаются в глаза признаки навыков мыслить конструктивно и искать пути выхода из тупиковых ситуаций.
Это серьёзный прогресс для привычных ранее участниц разговоров.
... Вместе с тем автор верен своей главной героине и его симпатии как всегда на её стороне.
Трудно не заметить его упорное желание всегда подыграть ей и вывести её за рамки затруднительной ситуации с высоко поднятой головой, так же как это было в истории со справочной на ж. д. вокзале.
Можно расчитывать, что вектор мысли и пера автора не случайно повернулись в указанную сторону и мы еще увидим примеры удачного применения серого вещества, укрытого кудряшками.
"is english spoken here?" - understandable but hardly the phrase of everyday use. i'd rather say "d'ya dig english?" passive voice belongs more to official or scientific or similar areas.
Так далеко забрались, и до сих пор не зарегистрировались!? Вот те на! А ведь многие действия на сайте, в том числе и удовольствие комментировать чужие дневники, могут себе позволить лишь зарегистрированные пользователи! Вот так вот!