а что недопустимо?
на какой уровень нельзя опускаться и на какой можно?
Даль устроит?
Обидное прозвище "чурка" (полная версия чуркестанец) придумали для обозначения всех нерусских. Но откуда взялось столь обидное слово? В каждом народе есть прозвища для иноземцев, вот и в русском языке появилось такое обидное слово, которое употреблять непозволительно. Но почему именно эта лексема укоренилась в языке?
Есть несколько вариантов происхождения этого прозвища.
Версия В. И. Даля
Слово это, в русских говорах, встречается в прямом значении "обрубок дерева", в переносном глупый, бесчувственный человек. "Свинье семь огородов изрыть: тогда и чурку носить!", "чурбанить лес" Владимир Иванович приводит немного трактовок и выражений с этим словом, но нигде нет упоминания о национальности.
Интересно, что в былине "чуркой неотесанной" Илья Муромец нарекает Идолище Поганое мифологический враг богатырей, вражеская темная сила, "татарщина".
В СССР "чуркестаном" называли все среднеазиатские республики, соответственно, чурка человек, плохо владеющий русским языком. Это и привело к закреплению неприятного прозвища.
При чем тут уголовный кодекс?
Есть версия, что "чурка" жаргонизм, возникший в среде заключенных или в среде военнослужащих, всё с тем же значением прозвища. Словарь русского арго приводит распространенные оскорбительные выражения с этим словом: чурка с глазами, чурка с ушами, чурка неговорящая иноземец, который не знает местного языка.
Толерантная версия
В словаре М. Фасмера "чурка", как и у В. И. Даля, обозначает обрубок дерева, от него произошли слова чурбан и чурак. Только вот чурбан произошел от слова из турецкого языка t#252; lbend ткань из крапивы, обозначающий головной убор, носимый жителями Средней Азии.
Возможно, по принципу национальной одежды пришельцы были прозваны чурками. Но это лишь предположение. Стоит обратить внимание, что в современном бытовании неприятное слово становится почти мифологемой, подразумевающей иную от русской национальность и врага, а это печально.