В той же Турции сделку называют почему-то "зерновой коридор", но у нас в массе упорно переводят "deal", хотя и коридор, слава Богу, иногда встречается.
В официальном тексте документа (коротком, из двух страниц) в заголовке стоит: "Инициатива по безопасной транспортировке зерна и продуктов питания из украинских портов" (Initiative on the Safe Transportation of Grain and Foodstuffs from Ukrainian Ports), там нет слова сделка.
Т. е. даже тут в переводе названия уже заложили такой смысл, что мозг обычного человека должен рано или поздно не выдержать. И заложили не "жадные глобалисты", а сами наши же "информационные пастыри".
Украина пригрозила топить плывущие в Россию корабли(С)
Из-за отсутствия портовой инфраструктуры, Украине требуются бурлаки для поставок зерна плотами до Италии, Испании и Франции.
Оплата едой, гарантирована.
Сенд, в бурлаки пойдешь?))
что тебя этапировать в военкомат? Много чести. К трем хрюшкам привяжем тебя. Бубенцы.. Ярмо твое любимое и вперед по улицам в военкомат
По улицам Арчи водили
Точней тянули, ибо он
В ярме и с бубенцами
Кричал. Я не хочу на фронт
Когда в России подуло ветром демократии, все у кого за плечами было не одна дурка и спецдурка, проходили через комиссию психиатров и большинству сняли диагнозы, сейчас такая же движуха началась.
Так что купи памперсы и начинай сраться, ты еще послужишь Родине))