Конечно, нет ничего лучше на завтрак овсянки со взбитыми фруктами, но иногда хочется чего-то эдакого. Сегодня я тонко нарезанный бекон положил на раскаленную сухую сковородку. Обжарив его до хрустящей корочки с обеих сторон залил всё это взбитыми яйцами, в которые перед взбиванием плеснул ложку сливок и отжал пару зубчиков чеснока. Присолил. Перед вкушением посыпал рубленой зеленью (что было): руккола, укроп, киндза. И конечно, обварил помидорчики, снял с них шкурку, порубил и тоже добавил. М-м-м... Объедение получилось, скажу я вам, друзья мои. )
Нну-с, кто вкуснее поест сегодня. Чую из чьих то окон запахи жареных яиц и слегка подгоревшей каши, ощущение утреннего единства.
Дождь шумит сильнее чайника, но луч солнца лёг на кухне пластом.
Круассаны и кофе, шершавый персик и горький шоколад. Даа..., голосом Ка, я сделала этот день..
Кабачок наверное, пожарю. Если он еще жив.
Этот многострадальный кабачок со мной обрел приключений. В середине июля я его прихватила, когда мы сорвались внезапно на Каспий в Дагестан.
Да, и сковородку я прихватила тоже. Мало ли...
Но, господа, в Дагестане, жарить подмосковный кабачок!! Вобщем, не случилось у нас там голодного промежутка... и кадачок вернулся через степи Элисты и огни Волгограда, в Моску. В Бутово...
Наверное, он уже ни на что не надеется...
Я чувствую себя перед ним виноватой. Обладая, не использую по назначению. Не даю ему исполнить свое земное предназначение...
То не стоит заливать его яйцами. Смысл тогда в хрусте? Надо снять со сковородки, на сковородку вылить взбитые яйца, потом помидоры, а бекон снова уж сверху, когда все " схватиться".
"В чем разница между туркой и джезвой? Ни в чем - это один и тот же инвентарь. Турецкое слово "cezve" происходит от арабского, и изначально так называли тлеющие угли, позже - кувшин для приготовления кофе. В русской транскрипции звучит как "джезва". Турка - русскоязычное название джезвы, потому что именно турки ее привезли в Россию вместе с кофе. Это синонимы, их можно безболезненно для смысла взаимозаменять." (с)