Малина писала:
"Наверное у меня та стадия когда уже нужно наметить план и методично каждый день хоть по немногу что то делать.
Какую систему выбрать?
Учить слова, просто слушать наушники как можно больше?
А по грамматике какую книжку лучше?
Американский английский мне не нравится. А у меня на диске приятная речь."
Уважаемая Малина, настоятельно рекомендую вам прочитать следующую книгу, которую вы легко найдете в Интернете: Замяткин Николай Федорович "Вас невозможно научить иностранному языку". В ней вы найдете ответы на все свои вопросы.
Я на 95% согласен с методикой, описанной автором этой книги. Не могу лишь согласится со следующим утверждением, что не нужно учить слова, а только до бесконечности заслушивать "матрицу обратного резонанса" (так, кажется, это у него называется). Мой опыт самостоятельного обучения 2-х иностранных языков утверждает обратное: слова зубрить, зубрить и еще раз зубрить. И еще. Автор советует при чтении книг никогда не выискивать в словаре незнакомые повстречавшиеся слова: дескать, встретишь раз и еще раз - и все поймешь по контексту. Опять-таки сошлюсь на свой опыт. Будешь бесконечно много втречать одно и то же слово и никогла не поймешь его значение, покуда не заглянешь в словарь. Более того, пока его не зазубришь, его значение от тебя будет ускользать вновь и вновь. Так что повторяю еще раз: зубрежка, зубрежка и еще раз зубрежка.
PS Английский учу много лет для себя, а болгарский учу по необходимости, т. к. проживаю в настоящее время в Болгарии. Так что доверьтесь моему опыту!
Dear Malina, I highly recommend you to read this book, which you can easily find on the Internet: Замяткин Николай Федорович, "Вас невозможно научить иностранному языку". There you will find the answers to all of your questions.
I am agreed with the method described by the author of this book by 95 percent. I just can not agree with the statement that they should not learn words but simply continually listen to "reverse resonance matrix" (as it seems he calls it). Quite the contrary, my experience of self-studying of two foreign languages says that the words are to be crammed over and over. Also the author recommends not to seek out unknown words in the dictionary when reading books, as thou words being run against, you will understand them in context. Again I refer to my experience. Even if one and the same word is commonly encountered, you will never grasp its meaning until look it up in the dictionary. Moreover while it is not learnt by heart its meaning will slip away from you again and again. So I repeat: the words are to be crammed again and again.
PS I have been learning English for many years for myself and Bulgarian by necessity since having left for Bulgaria. As I have succeeded in both you may trust my experience!