Папа римский Франциск назвал неправильным перевод молитвы "Отче наш" в той его части, где содержится фраза "не введи нас в искушение". Понтифик отметил, что в искушение вводит не бог, а сатана.
Выступая на итальянском телеканале TV2000, Франциск сослался на опыт французских католиков, которые недавно заменили эту фразу на "не дай нам впасть в искушение".
"Это не Он вводит меня в искушение, а потом следит за моим падением. Отец этого не делает, отец помогает снова подняться", - сказал папа римский.
Франциск высказался по поводу перевода молитвы в беседе с тюремным капелланом Падуи, который заметил, что многие верующие спрашивают, разве может бог вводить в искушение. (с)
О, Господи!
Спаси мою душу грешную
За порядки здешние,
От этапа дальнего,
От шмона капитального,
От забора высокого,
От прокурора жестокого,
От хозяина-беса,
От пайки малого веса,
От тюремных ключников,
От стальных наручников,
От лесоповала,
От холодного подвала,
От короткой стрижки
И защити от вышки.
Аминь.
НУ не соглашусь... а как же жизненные испытания, препоны -включая искушения? Человек все должен пройти достойно - и Бог попускает все это -для совершенствования...
Так что не соглашусь с Франциском.