Наверное зря я это пишу( сам же всех прошу... не надо трогать вопросы веры..), но так как к самой вере это не имеет отношения, то рискну.
Мой дядя, сторонник старой веры, наверное, (это его право) но он периодически меня(христиан) критикует, вот Вы и Родину защищать не хотите, убийство грех, ну и прочие наезды. Ну и как то решил разобраться(по возможности), насколько все соответствует, и вот што надыбал:
Леонид Мацих (доктор филологии и теологии):
Во-первых, перевод неверный, потому что он не с оригинала, не с иврита, а с греческого. В синодальном переводе, который, в принципе, очень неплох, много такого рода неточностей. Они обусловлены тем, что это перевод с перевода. Что касается заповеди "не убий", тоже кратенько скажу..
То есть, там, во-первых, не запрет, а увещевание это колоссально меняет всю картину! Это не запрет, а увещевание, а это говорит о том, что бог в иных категориях говорит с людьми.
... Кроме того, заповедь "не убий" не содержит запрета на убийство вообще. Она говорит... по-русски, к сожалению, нет такого количества синонимов этого термина, но условно можно перевести так: "не совершай криминального убийства, не убивай из ревности, по пьянке, из жадности, из зависти". Вот в криминальном смысле "не убивай".
Сейчас буду пытаться истинный смысл... раб Божий.., но подозреваю, што подразумевается не раб в прямом значении этого слова, а "раб своих страстей"
Пи си, просто што то много говорят о войне сейчас, вот и...