разбередил мне душу Аделью... Я обожаю её, но давно не слушала. Теперь сижу балдею))
Не пойму, как переводится Water Under The Bridge Mash Up. Почему "Было и прошло"? Вода под Попури-мостом?)))
Это идиоматическое выражение.
"Идиоматическое выражение это фраза, о значении которой трудно догадаться, рассматривая значения отдельных слов, из которых она состоит. Поиск идиом во фразеологическом словаре. Использование идиоматических выражений в произведениях Уильяма Шекспира. Взять себя в руки, например, идиома."
Дрожит как осиновый лист. Там нет осины и уж тем более нет листа, а человек просто замёрз и ему холодно.. :))
Реальный ты просто не слушал не смотрел его живьем)))
чегооо?)это я то не смотрел? ды если надо я расскажу вам чем питерская труппа отличается от московской.)))братэлло двоюродный балерун минского театра.)))правд ужо на пенсии.)
A mashup (also mesh, mash up, mash-up, blend, bootleg[1] [2] and bastard pop/rock) is a creative work, usually in a form of a song, created by blending two or more pre-recorded songs, usually by overlaying the vocal track of one song seamlessly over the instrumental track of another.[3] To the extent that such works are "transformative" of original content, in the United States they may find protection from copyright claims under the "fair use" doctrine of copyright law.[4]