К языку не адаптируются??? И произносятся как говорит носитель??? И такое правило есть в русском языке?
Хм, тогда почему мне постоянно задают вопрос- почему столица Франции на русском называется ПариЖ? Я уже задолбалась отвечать на этот вопрос, кстати и не знаю: как отвечать правильно.
думаю, когда разваливали глобальную империю на территории Асии и разрабатывали французский язык, то намеренно исказили оригинальное название "Париж" и назначили звучание "Пари".
не отвечай! я вот тоже может задолбалась отвечать, что мой ник к французскому, как к зайцу стоп-сигнал. ничего, спокойно объяснила ВАМ же второй раз.
и правило это не русского языка, а международное общепринятое.
мы же не переводим фамилию Фокс, например. так и произносим - Фокс, а не лиса и Клауд мы тоже не называем облако!
не факт. До разработки латинского и французского языка было другое написание. Например, чтобы внедрить библейский проект восточнее Франции и Германии, глаголику заменили кириллицей :). Якобы непонятную письменность этрусков легко читают справа налево, опираясь на русскую письменность. То же самое касается Франции.
казусов с названиями пошли оттуда, что кто-то "плохослышащий" в старину записывал название так, как услышалось. от того и искажения.
или нет звука соотстветствующего фонеме.
китайские названия вообще у нас все как попало пишутся. потому что нет у нас букв обозначающих такие звуки.
Я здесь только о том говорю, что в русском языке НЕТ правила, произносить имена собственные, как и произносит носитель. А что за ассоциацию у меня ваш ник вызывает- это чисто мое. Кстати очень приятная ассоциация, когда читаешь только ваш ник, а не все сообщения порой. Конечно вы имели в виду другое, ничего общего с дружбой и друзьями не имеющее. Мой, кстати, тоже никаким боком к детскому конструктору не относится, если что.
в русском языке НЕТ правила, произносить имена собственные, как и произносит носитель(с)
мы же не переводим фамилию Фокс, например. так и произносим - Фокс, а не лиса и Клауд мы тоже не называем облако.(с)
доходит? нет?
а мои сообщения, прошу, больше не читайте. и не отвечайте.
поверьте, это будет лучше. ничего интересного для ВАС я не пишу. вы вс е равно все лучше меня знаете. так зачем вам меня читать?
Лего Я сама разберусь, что мне читать и на что отвечать,
Хорошо? Вы в открытом доступе пишите, нет? Так что будте готовы к любым ответам. Хамить вам я не хамлю, вроде?
Орг- почему легче произносить ш вместо с? Есть ещё примеры такого произношения? Шипящий вобще сложнее произносятся, вспомните знаменитый рассказ драгунского про шишки. Если " во слов" записывать, то вобще ничего на конце произносить не надо.
мне вообще сиренево, что вы там читаете. только мне непонятно, если вам так неприятны мои посты, зачем читать?
мазохистка? типа - мне противно, но все равно я поковыряюсь... :)))
а хамить я вам и не начинала.
я просто обозначаю вам дистанцию. прошу меня не трогать и не отвечать на мои посты. я не хочу с вами общаться.
если же вы меня не желаете услышать, то не удивляйтесь моим резким ответам.
вы тоже пишите в общем пространстве и если вы комментируете мой пост, будьте готовы услышать резкий ответ.
Сказала, что мне неприятно читать ваши посты? Отнюдь. Вполне интересно и порой забавно. Это вобще интересно- как можно устроить скандал на пустом месте из ничего.
Разве я сказала, что вы мне хамите? Тоже нет. И тоже забавно, как человек может додумывать чужие высказывания.
Моя тема эта вобще- то о трансформации иностранных названий в русском и других языках. Интересно, с чем это связано и каким правилам подчиняется.
Зачем приходить в " публичное пространство" и устанавливать там порядки- кто может с вами общаться, кто нет? Смысл? Зачем идти на публику с этим. Ну не приятен человек- не читайте его посты, ограничивайте СОБСТВЕННОЕ общение, а не чужое. Это же логичнее?
Румата, про Летецию. Так называлось поселение кельтов, но городом это не назвать. И оно было только на острове Сите. Потом они сами же его сожгли. " город" , как таковой построили римляне уже и назвали его ( в вольном переводе на русский ) - " городом паризиев" . Так в латинском написании и появилось s в названии Парижа. А вот как Ж появилось и почему- я не знаю как французам отвечать на этот вопрос.
Я тогда буду просто рассматривать как хамство, такой стиль общения. Ок?
Оставляю точно за собой право комментарий абсолютно всех постов абсолютно всех участников по своему выбору. Мое право.
этот Пэрис называют Парижем только русские.
Думаю, что это название возникло, когда русские солдаты - крестьяне в 1814 г. увидели большой город, который им приказали захватить.
Они спросили у местного жителя как называется этот город, тот на ломаном русском сказал - Пари.
- Хехехе, "Пари, ж твою мать" - сказали русские крестьяне. Так и закрепилось название. "Твою мать" со временем отпало, так и осталось - "Париж"
есть еще слово у нас - шаромыга, шаромыжник.. так вот оно тоже имеет французское присхождение... даты не помню, и что им надо было не помню, но когда-то французы в России обращались к русским шер ами, вроде как есть просили или подрабатывали кратковременно за еду... так и стали их шерамыжниками звать. а за одно и остальных, кто побирается.
Лего Да вобще- то при Пётре первом стали писать Париж.