Как пишут историки для интриг с местными был нужен переводчик. Посмотрим на них.
Кортес был женат на Католине Хуарес. Что не помешало крутить секс с некой индейкой Малинче.
Как пишут историки она была ВЕРОЯТНО из знатного рода и была отдана в рабство. Далее бла, бла, бла и в итоге была отдана в наложницы Кортесу. Крещена и стала переводчицей. Естественно она знала языки народов Мексики. Кто б сомневался)). Но все ж не все так просто. Сначала некто Агиляр переводил Малинче с языка потончана (местный язык какого то племени). Она на мешиксий, далее на кастильский, который она выучила. Видимо во время секса с Кортесом. И обратно цепочка шла.
Она с табакского переводила Агиляру. А тот Кортесу.
Заодно Малинче переводила с науатля на язык майя, а Агильяр переводил с майя на испанский - и наоборот.
Сам Агильяр был некоторое время рабом у ацтеков. И естественно выучил языки сидя в яме для рабов и объевшись змей. Вот так девица из гарема христианина Кортеса вошла в историю. Как дипломат и переводчик.
Правда Кортес отдал её в последствии, какому то офицеру.
Но то к переводчикам не относиться..
Мда. ...
А что же законная жена христианина Кортеса?
Она умерла от астмы со следами на шее, когда приехала к мужу.
Кортес переводится как любезный)