Сэндс как-то писал как о необыкновенном конспирологическом факте, что монархи, например, Александр и Наполеон, обращались друг к другу как "брат". Так было принято в Европе исторически, ведь там многие монархи действительно находились в родстве дру г с другом. И королевы писали в письмах "сестра". И вошло в обиход это обращение "брат". А какие-то блогеры на этом факте строят фантастические теории.
Почему такой перевод привели разговора Путина и Макрона
".
Макрон (как переведено): Как дела, Владимир?
В. Путин: Привет! Отлично! Я очень рад видеть тебя и слышать, Эммануэль!
Э. Макрон: Я тоже очень рад видеть тебя!"(с)
Когда явно слышно, Макрон отвечает Путину " спасибо, дорогой Владимир"... и дальше.
почему это пропустили? Вот не могу понять.
Почему не перевели, что Макрон назвал Путина " дорогой Владимир", и спасибо опустили. Но это тенденция постоянная, спасибо опускать при переводах даже в фильмах.
бегал кричал где мой брат Карл.. Никто не заостряет на этом. А вот что Наполеон пишет Александру и извиняется, что мол взял Москву он.
Я начал войну против вашего величества без злобы: одна записка от Вас перед или после последней баталии остановила бы мое шествие; и я на самом деле хотел бы пожертвовать Вам преимуществом ПЕРВЫМ войти в Москву.
Так что Дмитрий.. лучше это объясни.. Без историков. Как человек это понял бы..