Это калька с английской идиомы spanish shame. А она, в свою очередь, в основе имеет испанское выражение la verg#252; enza ajena, которое прямо-таки дословно переводится "позор другого". Неоднократно слышал, что якобы такие выражения в английском и испанском почти не используются, но это бред - достаточно загуглить то и другое. Вот, скажем, на тему la verg#252; enza ajena пишет El Pais, одна из ведущих испанских газет!Ссылки Запрещены!/verne- /2016/08/24/articulo/147203407- 1_966901. html
Выражение spanish shame также знает Urban Dictionary, например, так что сомневаться в его существовании не приходится. Остаётся один вопрос - как именно испанское выражение превратилось в "испанский стыд"? Этого точно никто не знает. Слышал версию, что это было связано с просмотром американцами "мыльных опер" из Латинской Америки. Дескать, их герои-то и вызывали "испанский стыд". Но поскольку Латинку в США вообще часто называют Spanish America и spanish же.
Ты не поверишь, но многие кто тебя знает испытывают испанский стыд в адрес тебя и твоих поступков. :))
Ты их спроси, возможно для тебя это станет откровением.
Я испытываю это чувство тогда, когда вижу что то, что делаю не я, а делает близкий или знакомый человек, делает и не понимает что творит. Думает что это круто, а это идиотично. Если бы он идиотничал - не было бы такого чувства, а тут человек думает что это "интеллектуально" или "круто", а это безвкусно тупо и глупо, он выставляет себя не дурачком или идиотом, как если бы прикалывался и идиотничал нарочно, а выставляет себя ну просто непонятно чем и кем. Стыд, испытываешь стыд за него. По отношению к женщинам - никогда такого чувства у меня не возникало, потому что женщины - скрытны и не пытаются "создать впечатление".