Мужской хор Dustyesky из австралийского города Маллумбимби исполнил советскую песню военных лет "На поле танки грохотали". Участники любительского коллектива не говорят по-русски, они учат тексты исключительно на слух, и узнают о смысле слов из переводов. Один из основателей хора Эндрю Свэйн так объясняет миссию коллектива: "Мы приносим песни, полные боли и отчаяния, чтобы вы почувствовали любовь и радость".
а ведь изначально эта песня была про молодого коногона
муж моей крестной, старшей сестры моей мамы, был танкистом...
Федор в августе 41 видно погиб, но пришло извещение - пропал без вести, извещение хранится у нас...
эту песню в нашей семье не пели... слишком больно
песня о коногоне версия старой (предположительно конца XIX начала XX в.) шахтёрской (народной) песни, прозвучала в фильме
"Большая жизнь" 1939 год
Исполняет: Заслуженный артист РСФСР (1969) Лаврентий Емельянович Масоха (23. 08. 1909, село Плюваки, Киевская губ., Российская империя - 20. 06. 1971, Москва, РСФСР, СССР; скоропостижно скончался во время съемок картины "17 мгновений весны", последняя роль в кино Шольц, штандартенфюрер СС, помощник Мюллера; похоронен в Киеве).
Для клипа использована авторская оригинальная версия картины без купюр и последующих редакционных изменений картины (1963, 1973).
Актёры, занятые в эпизоде картины, использованном в клипе: Л. Е. Масоха(роль Макар Ляготин); Пётр Мартынович Алейников (12. 07. 1914, деревня Кривель, Могилёвская губ., Российская империя - 09. 06. 1965, Москва, РСФСР, СССР; роль Ваня Курский, Иван Семёнович Курский).
Шахтёрские песни из фильма "Коногон" и "Спят курганы тёмные..." ушли на фронт. И если со второй, авторской, всё было ясно, то народную первую ожидала вариативная жизнь как у "Катюши".
В течение войны коногон преображался в танкиста, десантника, лётчика, партизана, матроса, самоходчика и машиниста поезда несть числа вариантам исходного произведения. Но, пожалуй, именно цикл песен с танкистом в главной роли стал в итоге самым популярным, обогнав сам "исходник" по числу исполнений. Отчасти это произошло благодаря фильму режиссёра Виктора Трегубовича "На войне как на войне"
Если она про военные песни, как показалось в ее начале, то меня до слёз прошибает "Землянка"...
А если про разного рода пародирования или переписывания текстов известных и трогающих душу песен, то, на мой взгляд, они редко бывают удачными.
Сейчас тему об этом запощу.
А пока - "Землянка"
о всяком... на разных соц ресурсах я переписываюсь с жителями разных... географических точек )))
и вот заметила с восточной стороны России чаще пишут о придуманности пандемии, о "заговоре" ))
а западнее, европистее )) больше "пляшут и поют"
помните притчу в фильме "Старшая сестра" ?
австралийцы поют песни наших горестных лет с желанием обратить внимание: - горести пройдут, будет и радость...
сейчас читаю Набокова "Ада", первый раз )) вчера читаю: -
Словно изо всех сил спеша полней воспользоваться своей плотью, которую вскоре приберут, как тарелку, слизав последние сладкие крошки, он наслаждался теперь и такими ничтожными милостями, как выдавливание червеобразного угря или извлечение длинным ногтем мизинца зудящей драгоценности из левого уха (из правого не так интересно) или позволяя себе то, что Бутейан именовал le plaisir anglais(удовольствие по-английски), - по горло погрузившись в ванну и замерев, тайно и в удовольствие помочиться...