С нормальным, выдержанным и корректным русским языком и боде - менее современной лексикой. Мне внучке очень надо, ее русский подтянуть. Она говорит, конечно, но русский у неё " полудетский - семейный", нет автоматического употребления имени - отчества для взрослых, местоимения вы и множественного числа в глаголах, когда говорит об одном человеке и прочее подобное. Современные сериалы - ну не знаю даже какой посоветовать, да и тетку неё времени на сериалы. По российскому тв сейчас одни дедективы. Что - то я ничего не подберу. ( мне надо вроде " служебного романа", где есть диалоги начальника с подчинёнными, диалоги на работе, только в современной реальности. Ну и чтоб не скучный... ( я то собиралась ей просто стажировку в России устроить, там бы на месте освоилась бы, но все накрылась. А хотелось бы закрепить достигнутое. ( больше на следующий год у неё русского уже не будет. А там кто знает, может по работе пригодится. Вот подумала о фильмах... ( читать на русском не будет точно, поэтому книги и не рассматриваю. Банально нет времени. )
внучка студентка? Мне приходят в голову старые фильмы. "Три +два", " Кавказская пленница" и приключения Шурика, хороший фильм про студентов "Баламут", конечно же "Москва слезам не верит".
Есть еще очень неплохие фильмы про старшеклассников : "Ключ без права передачи", "Не болит голова у дятла" (оба Динары Асановой, удивительный режиссер!), "Розыгрыш", "Сто дней после детства" ... не знаю, это то, что надо?
Но мне кажется, в России уже так не говорят. ( в смысле общения молодежи, общение на работе в молодежных коллективах. Нужен именно современный язык, современная реальность. Корректный и литературный, но с элементами молодежного сленга. ( а не приблатненно - бандитский, как во многих сериалах. ( у меня и то уже не такой язык). Внучке 19.
Не могу донести, что мне надо. Мне надо, чтоб звучал современный язык, на котором сейчас говорит молодежь. Но не только ни дискотеках, а на работе, например. С характерными словечками, шутками... ну есть же молодые достаточно ( 25-30 лет работники банков там, те же преподаватели в университетах, предприниматели...
в Реале я знаю, как говорят дети и внуки моих друзей, друзья детей. С клиентами, с подчинёнными, с администрацией. Но в фильмах этого не вижу. ( например сейчас здороваются " доброе утро"- " доброе", говорят- " я вас услышал" и прочее. обращение " уважаемый", например, в ходу. Или спрашивают, как к вам можно обратится? В мое время так не говорили. В университете этого тоже не преподают.
вероятно мы не та аудитория, которая смотрит такие фильмы. Я не уверена, что такие фильмы вообще существуют. Есть старые, качественные. Есть новые - какие-то сериалы, все на один сюжет, посмотрел и забыл. Квартет и - "О чем говорят мужчины"? - мне кажется, скучновато для девушки, там действительно только говорят, а действия практически нет.
Ну, попробуйте, может быть из сравнительно новых фильмов "Лед" ( и "Лед 2 "), еще "Большой" (про начинающую балерину). Это не офис, но разговоры с начальством и по делу там есть, и девочке, наверно, не скучно будет.
А вот этот офисный жаргон - без него прекрасно можно обойтись, вообще-то!
Не знаю таких фильмов, поэтому и спрашиваю. Про качественные стары добрые фильмы с прекрасным языком я в курсе, какие - то смотрели вместе. Но сейчас другая задача немного. " натаскать" на понимание быстрой и современной речи, с жаргонными словечками, шуточками. Но именно современными, боле менее, не 40 летней давности. Ну и " офисная речь" тоже нужна. Я сама так по тв осваивала много, но у меня ещё и "погружение" было, а вот внучке сейчас " погружение" не устроить, регулярные поездки в Россию прекратились, к ним из русских друзей тоже никто не ездит. ( раньше все время это практиковали, и внучка одна в Россию ездила, в семью друзей сына. И их детей принимали. Но я замечаю - осталась лексика подростка, а она все же выросла. ( я надеюсь - русский ей все же для работы будет нужен).
Акация, я ищу фильмы не для такого уж " вдумчивого " просмотра. Про то чтоб крутился и звучала речь, пока ужин готовит там, хозяйством занимается... ( кстати, очень неплохой язык в первых сериях " тайны следствия", но внучку все это никак не захватило). Всем советующим огромное спасибо. Если вдруг что - то увидите - услышите по телеку соответствующему моим критериям- дайте знать, пожалуйста).
В идеале я ищу фильм, вроде французского "Бум" с Софи
Марсо. ( к тати осень советую посмотреть). В своё время он очень помог моим детям, да и мне в освоении " повременного молодежного" французского. Но и сейчас там уже язык немного архаичный, а уж русский ещё быстрее меняется. Особенно молодёжный жаргон и всякие шуточки.
Просто я не смотрю то, что снимают сегодня, но вроде как есть российский сериал про редакцию.
То ли "Редакция", то ли как-то ещё там назывался...
Ну в общем, про мир печатных СМИ )))
Поищу. Я об этом вот почему задумалась. Сейчас в России очень часто говорят " все будет хорошо", или " все будет хорошо, я узнавала". Причём говорить это может человек, у которого сейчас все весьма " хреново", то есть как высказанная надежда, или " сворачивание разговора, нежелание говорить о сегодняшних трудностях. А внучка в разговоре этот нюанс не поняла, например. Говорить о дочке друга мужа, своей русской подружки, что она написала, что у неё все хорошо. ( хотя я зная контекст, знаю- там все довольно плохо и сложно и до " хорошего" ещё далеко). Посмотрели, как она написала, обяснила внучке, как смогла, почему она так написала. Вот и подумала- как важны нюансы в понимании. Но в семье мы так не говорим. ( там реально дело вот в чем - серьезно болеет мама девочки, ещё одна операция предстоит. Дочка в надежде написала " все будет хорошо, я узнавала". а внучка поняла, что врачи сказали ей, что все у мамы уже хорошо. . Вот как - то так...
Мне кажется, это невозможно.
Не помню: фильм - Жванецкий? - Задорнов?
Когда шпион попался на слове *авоська*
Думается мне, что половина молодежи не понимает о чем речь(
Мы тут все - *носители языка* - и то иногда друг друга понимаем с трудом(((
Для такого в языке надо жить.
Сериалы: скорая помощь, кухня...
Интеллектуально не очень... но речи там много - именно чтоб фоном стояла.
Смотрели "Курьер", в зале в основном была публика 40+.
Все ржали как конная армия, вспоминая позднесоветские реалии.
А немногочисленная молодёжи с недоумением оглядывалась на нас и пожимала плечами...
У них уже другой культурный код...
Ты написала, что тебе нужно внучке русский подтянуть. А ей это нужно и зачем?
И нужна ли ей твоя помощь в овладении молодежным сленгом, узнавании популярных на данный момент мемов и прочего?
Мне кажется, если русский язык нужен для дела (для учебы или работы), то этот язык не так сильно изменился со времен "Служебного романа", в отличие от реалий повседневности. Если же внучке хочется получше узнать именно живой молодежный язык, то и общаться нужно со сверстниками, а не фильмы смотреть. Тем более, если со временем напряг.
Ну живого общения не получается же. Со сверстниками - тем более. И не скоро получится. Для работы, надеюсь понадобится. Мы с ней как - раз недавно говорили об этом. Сейчас так, есть небольшие стажировки на русском, в рамках учебы. Когда проверяю ее писанину и эссе, вижу проблему. Но самое сложное, как вижу - употребление отчеств, и множественного числа при вежливом обращении. ( ну нет у неё это в практике, чтоб от зубов отскакивало и употребление правильных падёжных окончаний в отчествах ). В русском магазине может обратится на вы к продавцу, а потом сказать - " дай пожалуйста", ну как - то так. Поправляется потом, но не на автомате говорит. ( словосочетание " дайте пожалуйста", у нас дома просто ей не с кем употребить, вот и выскакивает привычная форма). Ну а молодежные словечки, шутки - мне кажется, этим важно владеть в любом языке в молодежном возрасте. ( хм, язык меняется очень, это " внутри" не видно. Я тут из русскоговорящих детей всегда вижу- школьный ли у ребёнка язык, общается ли на нем с приезжающими бабушкой и дедушкой и при поездках в Россию или дома в семье родители ( молодые) , говорят на русском. ( в нашей семье, увы, первый вариант). У внуков и чешский разный. Старшая поучилась в чешской школе, для неё вообще родной язык, а у средней и младшего, так и остался языком мамы и бабушки. С чешскими друзьями на французский переходят. А с внучкой, мы с ней на днях говорили об этом. ( когда она не поняла, что ей подружка написала ). Хотим попробовать с фильмами. ( у неё есть этот опыт и английского и итальянского). Только вот подобрать что - то хочется молодежного, по возрасту. ( я смотрю что по телеку показывают, не в курсе новинок).
Есть же сериал молодежный "Не родись красивой", там все происходит в офисе. Все, как Лего заказывала. За качество не отвечаю, но вроде у девочек вполне даже пользовался успехом, а песня из него стала даже относительно популярной. (До "Бума" далеко, конечно!)
Я о таком и не слышала. Посмотрю. Внучка летом будет работать в какой - то крупной фирме по организации праздников и мероприятий в -Брюсселе. Там сказали - русский будет нужен. ( он вообще становится тут востребованный сейчас, из - за украинцев тоже. Украинским все же мало кто владеет, а все абсолютно беженцы и понимают русский и говорят на нем, оказывается).