Петухи поют не по-нашему.
Они же везде одинаково поют.
А вот и нет, это заблуждение.
По-французски, петухи кричат ко-ко-ри-ко.
По-португальски - ку-ку-ру-ку.
По-исландски - га-га-ла-га.
По-вьетнамски - о-у-о.
По филиппински - тик-ти-ляок, тик-ти-ляок.
По-турецки - у-урю-ууу.
И, наконец, по-английски - ко-кей-ду-ду-ду.
То же у свиней.
Так, про свиней потом.
(ц)
Самое смешное, что в Англии собакены на русскую речь не реагируют.. никак. Шумовые помехи.. фон. Я долго вопила --Фу!(твою ж мать ) .. песель ухом не вел.
Подруга подсказала - "-yuck"..
Так, благодаря собаке, я знаю несколько слов по-англицкИ )
Наверное.. тоже самое и с французскими(немецкими и пр..) животными. Как с детьми.
По-поводу "о пье"..
нашла только -о пье де ла летр.(аu pied de la lettrе)... что означает..."буквально ", или..
"делать что-то дословно, без малейшего изменения".
А "к ноге" ..-"au pied de Fran "
Но мне.."о пье " больше нра.. мило звучит. Да и собакевны наши хорошо отреагировали..., потому, полагаю, что одновременно со словами, я себя по бедру похлопываю.. совершенно на автомате. Стойкая привычка.. с младенчества практически. У родителей всегда собачки были. И да.. Вместо "фас "и
пр.".., профессиональные кинологи, для своих псов всегда придумывают что то другое.
.. У них с подопечными особенный язык, понятный только им двоим. Псу и хозяину.
как мне объясняли-усыпить бдительность злоумышленников.. что бы они не успели насторожиться и среагировать на собаку.
как то так)