стало "шедевров" много, причем, отовсюду, не увернуться.
моё день рождения - мелочь, в сравнении с "двухтысячно пятым (десятым, девятнадцатым)", а еще, ейный, евоная и евошный с еёшнай - круче придумать можно, наверное, но сложно.
дело в том, что в древнерусском языке существовало больше гласных звуков, был, к примеру, дифтонг - среднее между "и" и "е", обозначавшийся буквой ять.
в украинском бывшие слова с ятью произносятся как со звуком "и" - лито, хлиб, в современном русском с "е".
в случае же со словом "есть" всё ещё интереснее. слово "есть" в значении "существует", писалось через "е" и всегда также произносилось.
а в слове "есть" со значением "поглощать пищу", писался ять, и произносилось несколько иначе, что и сохранилось в северно-русских диалектах, где жили обособленно.
а вот со склонением русских названий сейчас просто беда. их перестали склонять! думаю, причина в большом количестве мигрантов, в чьих языках синтаксис не флексиальный, плюс всеобщая безграмотность и средства массовой информации, экономящие на корректорах.
русские названия без родового слова склоняются.
то есть, правильно по-русски: я из Перова, я живу в Новогирееве, мы гордимся нашим родным Тушином и т. п.
с родовым же словом - я из района Перово, я живу в городе Иваново.
потому я и написал намеренно с ошибкой "я ж из ПероО".
Твентин Карантино русские названия без родового слова склоняются (с)
Да при чём тут мигранты? Правила языка часто корректировались. В прошлом веке (в середине, может начале), когда отменили эту самую "ять" после революции, принято было не склонять названия населённых пунктов, дабы не было путаницы.
Говорили: я из Перово, я из Тушино, я из Новогиреево, чтобы не возникало вопроса: о чём речь? О названиях, или о ком-то ещё. Я из Перова звучало (и звучит) как-то странно, как и я из Иванова. Из какого Иванова? Из Коли Иванова? :)
Поэтому и говорили не склоняя.
Последнее время правила скорректировали и стали снова склонять. У меня все знакомые, включая родственников и родителей всегда говорили: "Я из ТушинО". Все они коренные москвичи в каких-то там поколениях и никакого отношения к мигрантам не имеют. Их так всех в школах того времени учили. И нас тоже, кстати.
Но, согласитесь, некоторые названия, при склонении получаются забавными или нелепыми. "Из Шереметьева". Из графа Шереметьева? :)
Логичнее тут, конечно, просто использовать родовое слово. Но для краткости его опускают.
Мне лично это слух не режет. Сам могу так сказать, по привычке. Но чётко по правилам, вроде склоняем.
Может быть, мне повезло, но мои знакомые, друзья, родственники и любимые женщины говорили всегда на хорошем и правильном русском языке.
Я - из простых, окружение - тоже. Может, потому, что книги правильные читали и в школе хорошо учились. Для меня дико названия не склонять - получается деревянный какой-то язык: я выглянул из окно посмотреть на Москва. Я подобное привык слышать от азиатских дворников.
Что же касается правил и норм, так они не меняются туда-сюда, существует определённая тенденция.
Так что, русские названия склонялись всегда, раньше ещё и с родовым словом тоже.
Повторю, я учился на пятёрки и помню.
Мне пытались уже возразить на другом ресурсе, мол, нас так не учили, на что я предложил найти в интернете учебники за прежние годы - это не сложно - и самим убедиться. На этом споры обычно заканчивались.
Конечно, некоторым гражданам непременно надо сказать последнее ча-ча-ча, вроде: все всегда вокруг меня так говорили.
Плохо. Можно только посочувствовать. Но никогда не поздно учиться, совершенствоваться - мы ж не звери. Да и тетспособны к самосовершенствованию, хотя и пассивному.
Ты прекрасно знаешь о чём речь. Разумеется, речь не обо всех названиях, а только о тех, которые среднего рода и заканчиваются на "о". Тушино, Косино, Митино, Одинцово и т. д. Разумеется, все другие названия населённых пунктов, районов и городов мужского и женского рода склоняются в любых падежах. Москва, Москвы, Москве, Москвой, о Москве... Новгород, Псков, Самара. Склоняй как хочешь.
Также район Текстильщики склоняй как хочешь. В Текстильщиках, из Текстильщиков. Хамовники, Лужники, Мытищи... склоняй как хочешь.
Разговор только об одном виде названий - средний род с окончанием на "о".
Ну, и ещё есть исключения в виде иностранных названий и фамилий, которые вообще не изменяются в нашем языке, т. к. иностранные.
Да, моя вина, что я сразу не конкретизировал, о каких именно названиях идёт речь. Но ведь ты сам привёл именно эти названия: Перово, Новогиреево, Тушино.
Поэтому, увод в сторону, в область Москвы считаю провокацией :))
Я уже написал, что по этому поводу существует много споров. Тем не менее, половина говорит так, половина так. Не думаю, что это такая уж прям уж прям оБшибка :)
Мне тоже повезло и все мои знакомые и близкие говорят правильно :) Тебе дико не склонять некоторые названия? А есть люди, которым наоборот, это кажется деревенщиной :) Если бы я приехал в Тушино много лет назад и сказали бы им, что правильно говорить "Я из Тушина", мне бы сказали "деревня" :))) Или дерЁвня. Да, было так.
Я искренне рад, что ты учился на одни пятёрки. У нас тоже были хорошие учителя по русскому языку, спасибо им. Благодаря чему, пишу всю жизнь Храмотно :)) И даже (о ужас!) поправляю тексты за другими авторами, у которых учёные степени, но они лепят такие ошибки, что аж ржач пробирает :) По сравнению с этим, склонение (или несклонение) названий это детский лепет.
Согласен, когда неправильно ставят ударения районов, городов, улиц и т. д. это коробит. Но, речь не об этом.
Аргумент "все всегда вокруг меня так говорили" считаю вполне обоснованным. У меня все в классе так говорили. Я не думаю, что все мои одноклассники так "неправильно" говорили назло учителям, несмотря на то, что нас учили, как ты выразился "правильно". Многие закончили школу тоже очень хорошо или отлично, и потом с отличием Вузы. Так что "из песни слов не выкинешь" и почему-то мы так говорим? Значит так учили, а не сами придумали?
Ни разу не попадались мне учебники в интернете тех (80-х) годов. Их уже нет в помине. Да и у меня не осталось, ибо в те времена, как ты знаешь, их выдавали в библиотеке на учебный год. Если найдёшь, буду признателен :)
Да, то что ты говоришь, что раньше, когда-то давно и эти (среднеродные) называния склоняли, я не спорю. Я и писал о том, что это было в советские времена.
Разумеется, как я читал, ещё раньше (18-19 век), если поглядеть наших известных писателей и поэтов того времени, там склоняли. Простой пример - стихотворение Лермонтова "Бородино". Там склоняется (день Бородина).
Потом поменяли. Я об этом писал. Может быть в разный районах было по-разному. Я не знаю. Но я, повторяю, не назло учителям запомнил именно такое правило склонений названий.
Можно сколь угодно долго спорить по данному вопросу, но всегда есть спорные моменты. И в русском языке, и в математике и т. д.
Плохо. Можно только посочувствовать... согласен полностью. Можно только посочувствовать тому, что человека напрягает такая ерунда. Есть такие ошибки, звучащие с экранов ТВ, что мама дорогая, а человека напрягает такая мелочь :)))
А по поводу изменений, они есть. Изменения и различные дополнения в правила часто вводятся. И уж тем более с современной реформой образования, там вообще караул. Достаточно сказать, что министры образования так и не привыкли к тому, что кофе это он, и разрешили говорить оно, кофе :)))