Еще в начале прошлого века очень много русских поэтов и писателей увлеклись изучением древнего языка санскрита. Что за странный интерес? Стоит разобраться. Оказывается, что до середины 19-го века санскри вообще невозможно было изучать иностранцу. Его оберегали от чужеземного влияния и искажения. Говорить на санскрите позволялось только праильно. Язык древнейших священных книн - санскрит - индийцы считали не одним из языков мира, а единственно настоящим языком. До сих пор они уверены, что только он дает всем вещам правильное обозначение. Это божественный язык, на котором говорят жители райских миров, а поэтому тот, кто изучает санскрит, приближается к богам.
Остальные языки считались тем же самы санскритом, только испорченным - в большей или меньшей степени. Но самым близким языком к санскриту оказался наш родной язык - русский.
Довелось однаждыы одному индийскому профессору, знатоку санскрита, побывать у нас в России, на Вологодчине. Приехал он, стало быть, в Вологду, а русского языка не знает. И переводчика ему сразу то не дали. День не дают, другой, а на треттий день - дали, да он сам от него отказался: говорит, что и без вяского там толмача все понимает, так как вологжане шлвлоят на "испорченном санскрите". "Как так?" - затараторили наши соотечественники. Тогда профессор им все объяснил: " Надо знать диалекты - местные говоры. Вот, например. ю вы, говорящие на современном русском языке, можете и не понять, когда услышите: "Завтра я кебе приду - сегодня гаять надо", А мне все сразу стало понятно: женщина будет убирать. ю наводить порядок в своей избе, так как на санскрите - ( гайя) - дм, хозяйство. Или другой пример: прошел дождь, на дороге образовалась лужа. Мужчина спешит, да как упадет в самую лужу, а вокруг раздается: вот так кульнул! Кульнул - упад. На санскрите кулья, или кула - река, ручей. значит, упал не куда-нибудь, а в лужу. Ну, это что! Есть на Севере реки и речки с такими названием. Потом слово "карта" на Вологодчине - тканный узор на половике ( географическая карта тоже на узор похожа), а в санскрите это означает прясть. Много похожих слов в русском и санскрите, слов, с которых начинается наша речь: мать-матрь; тата, тятя ( отец) - тата; дядя-дада сноха - снукха; свекр - свакар; братство -бхратрьтва. А как похожи наши числительные: один - ади; первый - пурв; два, две, двое - два, дви, двая; три, трое, третий - три, трая, трета; четыре, четверо - чатйра, чатвара.
Да, удивил нас индийский профессор Дурга Прасад Шастри. А как он сам удивился в начале своего путешествия, когда в гостинице дежурная дала ему клюи от комнаты и произнесла ее номер ( двести тридцать четыре ) : "В недоумении я не мог понять, стою ли я перд милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне, где-то 2000 лет назад. На санскрите 234 будет "dwishata tridasa chatwari "
А вот более веселое слово гита - песня, может потому так и гитара называется, что хорошо под ее песни поются. Хоть и появилась она в Европе в средние века, но слово это из одной языковой индоевропейско семьи. Человек - джана, он и она на санскрите звучат гордо. Джанака - знаток, джити - жиь, джана -знать, джанана - знание. Дива - это диво, оно же небо, всегда удивительное; дивайя - божественный и чудесный. А отвернувшийся от Бога - дура. Дур - дурной, плохой. Наш "дурак" у них дурмеда, звучит не лучше. У них бежать - значит драть, все равно, что - драпать. А рыдальня - слезы, плач, наши рыдания.
Трин-трава-тавтология, а мы этого не прдозреваем: трин - на санскрите трава. "Дремучий лес", - говорим мы, что значит "лесной лес", так ак дрема и есть лес. Причем по мнению профессора, в северорусских говорах слова зачастую несут в себе более архаричный смысл, чем тот, который в измененном и отшлифованном виде сохранился в священном языке жрецов Дрейней Индии.