я не то, чтобы далёк от жизни - знаю, что супервайзер это начальник мерчендайзера.
что уборщица это сейчас клинерша, а тренер - коучер.
с уборщицей понятно - уборщица звучит унизительно, а клинерша загадочно. с коучем (коучером) тоже. это не совсем тренер, а его подвид. но можно, наверное, называть профессии проще и благозвучнее, в соответствии с нашей фонетикой. если нельзя подобрать русское слово, можно заимствовать из другого языка, на английском свет клином не сошёлся.
кстати, в своей торговой среде мерчендайзеров называют "мерчИ". а мерч - это уже почти как врач. так что, наверное, что-то обрусеет, а что-то исчезнет. всё перемелет великий и могучий.
а пока испытываю иногда шок. вот как сегодня, увидев тьютора дистантного и т. д.
на фоне йогУрта...
о чем вы, господа? если у нас по ЦТ журналисты "ихНИЙ" говорить не стесняются, а вы про тьюторы дистантного... тут Великий и Могучий Родной не помнят.. а все эти клинеры и коучи ( Боже, как же меня выворачивает от этих буквосочетаний!) - фантики яркие и забавные, тем более, что нет еще единых правил, как эти "новые" термины писать, и безграмотность ими маскировать удобно...