Три мушкетера
Навеяло, наверно, из Комеди-Клаб "Доктор Ватсон, а имя у Вас есть?"
Поймал себя на мысли, а как же звали д'Артаньяна?
Заметьте как в романе, так и во всех экранизациях герои называют друг друга только по фамилии, за исключением Констанции Бонасье.
И никого это никогда не смущало.
Дюма изначально дал ему имя - Натаниэль. А вот редакторам оно показалось не совсем мужественным и его просто убрали.
Но... оказывается у практически всех героев романа были реальные исторические прототипы.
Дюма-папа просто украл из Миланской королевской библиотеки, (хотя он утверждает в начале романа, что взял с разрешения) "Воспоминания господина дАртаньяна, капитан-лейтенанта первой роты королевских мушкетёров", полуисторический памфлет Гасьена де Куртиля, и переработал его в роман.
Итак:
д'Артаньян - Шарль де Батц-Кастельмор, граф д'Артаньян
Атос - Арман де Силлег д'Атоз д'Отвьель
Портос - Исаак де Порто
Арамис - Анри д'Арамитц
Рошфор - Шарль-Сезар де Рошфор де Сен-Пуант
де Тревиль - Жан-Арман дю Пейре, граф де Тревиль
герцог Бекингем - Джордж Вильерс, 1-й герцог Бекингем
и самая одиозная личность
Кардинал Ришельё - Арман Жан дю Плесси, герцог де Ришельё, Кардинал Ришельё.
P. S. Джон Хэмиш Ватсон, но у шотландцев в быту используется второе имя.
В "Человеке с рассечённой губой" жена называет его Джеймс, английский аналог Хемиш.
Было изменено: 16:01 27/07/2011.
Поймал себя на мысли, а как же звали д'Артаньяна?
Заметьте как в романе, так и во всех экранизациях герои называют друг друга только по фамилии, за исключением Констанции Бонасье.
И никого это никогда не смущало.
Дюма изначально дал ему имя - Натаниэль. А вот редакторам оно показалось не совсем мужественным и его просто убрали.
Но... оказывается у практически всех героев романа были реальные исторические прототипы.
Дюма-папа просто украл из Миланской королевской библиотеки, (хотя он утверждает в начале романа, что взял с разрешения) "Воспоминания господина дАртаньяна, капитан-лейтенанта первой роты королевских мушкетёров", полуисторический памфлет Гасьена де Куртиля, и переработал его в роман.
Итак:
д'Артаньян - Шарль де Батц-Кастельмор, граф д'Артаньян
Атос - Арман де Силлег д'Атоз д'Отвьель
Портос - Исаак де Порто
Арамис - Анри д'Арамитц
Рошфор - Шарль-Сезар де Рошфор де Сен-Пуант
де Тревиль - Жан-Арман дю Пейре, граф де Тревиль
герцог Бекингем - Джордж Вильерс, 1-й герцог Бекингем
и самая одиозная личность
Кардинал Ришельё - Арман Жан дю Плесси, герцог де Ришельё, Кардинал Ришельё.
P. S. Джон Хэмиш Ватсон, но у шотландцев в быту используется второе имя.
В "Человеке с рассечённой губой" жена называет его Джеймс, английский аналог Хемиш.
Было изменено: 16:01 27/07/2011.