Почему русские мало улыбаются? Общеизвестно, что наша бытовая неулыбчивость- одна из наиболее ярких и национально-специфических черт русского общения. А вот, оказывается, почему:
1) Улыбка в русском общении не является сигналом вежливости.
В американском, английском, немецком, финском коммуникативном поведении улыбка прежде всего сигнал вежливости, поэтому она обязательна при приветствии и в ходе вежливого разговора. Взаимные улыбки в процессе диалога с собеседником также сигнализируют о вежливости к собеседнику, о том, что участники вежливо слушают друг друга.
Улыбка в сфере сервиса на Западе (и на Востоке) также прежде всего выполняет функцию демонстрации вежливости. Китайская поговорка: Кто не может улыбаться, тот не сможет открыть лавку. В Японии девушки у входа на эскалатор в больших универмагах улыбаются и кланяются каждому покупателю, ступающему на эскалатор 2500 улыбок и поклонов в день. В международных отелях системы "Интерконтиненталь" клерк, оформляющий постояльца, в течение 5-6 минут обучен улыбнуться не менее 6 раз.
Улыбка вежливости в некоторых культурах имеет смысл предохранения собеседника от огорчения в связи с восприятием рассказываемого.
В русском коммуникативном поведении улыбка для вежливости или из вежливости просто не принята, и даже наоборот к чисто вежливой улыбке собеседника, если она опознана как таковая, русский человек обычно относится настороженно или даже враждебно: русская фраза "он из вежливости улыбнулся" содержит неодобрительное отношение к улыбнувшемуся. (!!!)
Постоянная вежливая улыбка называется у русских дежурной улыбкой и считается плохим признаком человека, проявлением его неискренности, скрытности, нежелания обнаружить истинные чувства. (!!!)
2. ) В русском общении не принято улыбаться незнакомым.
Улыбка в русском общении адресуется в основном знакомым. Именно поэтому продавщицы не улыбаются покупателям они же их не знают. Знакомым покупателям российские продавщицы будут улыбаться.
3.) В русском общении не принято улыбнуться человеку, если случайно встретился с ним взглядом. Американцы в таких случаях улыбаются, а у русских принято, наоборот, отвести взгляд. (!!)
4.) Улыбка у русских сигнал личного расположения к человеку.
Русская улыбка демонстрирует тому человеку, которому она адресована, что улыбающийся человек относится к нему с личной симпатией. Улыбка демонстрирует личное расположение. Поэтому и улыбаются русские только знакомым, поскольку к незнакомому нет личного расположения. На улыбку незнакомому может тоже последовать реакция: "Разве мы с вами знакомы?"
5.) У русских не принято улыбаться при исполнении служебных обязанностей, при выполнении какого-либо серьезного дела.
Таможенники не улыбаются, поскольку заняты серьезным делом. Продавцы, официанты тоже. Это особенность России уникальна. В Чейз Манхэттен Бэнк в Нью-Йорке висит объявление: "Если наш оператор вам не улыбнулся, заявите об этом швейцару, он вам выдаст доллар".
Не принято, чтобы дети улыбались на занятиях. Русские взрослые учат детей: не ухмыляйся, будь серьезен в школе, во время приготовления уроков, когда с тобой разговаривают взрослые. Одно из самых распространенных замечаний учителя в российской школе: что улыбаешься, пиши. (!!!)
6.) В русском сознании улыбка как бы требует определенного времени для своего осуществления. Она рассматривается как некий самостоятельный коммуникативный акт, который как таковой в большинстве случаев излишен.
Вспомним русскую поговорку: делу время, потехе час.
Учителя очень часто делают замечания детям: "потом будешь улыбаться, работай".
В свое время на аналогичную проблему в сатирической форме указывал А. Райкин: "Смеяться надо в специально отведенных для этого местах!"
Или все мы знаем реплику учителя улыбающимся детям: "Что за смех? Я ничего смешного не сказал!" Вообще, улыбающимся людям в России часто говорят: "Не пойму, что здесь смешного!" или "А что я смешного сказал?".
Таковы основные странности русской улыбки.))))
А вот еще громаднющий список из словаря В. Даля "остерегающих" пословиц русского народа про смех и улыбки:
Делу время, потехе час.
Шутка до добра не доводит.
И смех наводит на грех.
И смех, и грех.
И смех, и горе.
Смех без причины признак дурачины.
Иной смех плачем отзывается.
Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Шути, да оглядывайся.
В шутках правды нет.
Шутить шути, да людей не мути.
Умей пошутить, умей и перестать.
Набьет улыбка оскомину.
Тут не до смеху.
Молод смеяться: еще на зубах волоса не выросли.
Не перед добром развеселился.
Это смех перед слезами.
Смехом сыт не будешь.
Смех волынка: надул, поиграл да кинул.
Шутил Мартын, да и свалился под тын.
За весельем горесть ходит по пятам.
С дураком смех берет, а горе тут.
Смешки смешками, а дело делом.
Пиво пивом, дело делом, а шутка поди в чужую деревню.
Не смейся носом: надуха пристанет (насморк).
Встарь люди бывали умней, а теперь веселей.
Шутки в сторону.
(с)
так что вот так;-)) ;-)) ;-)) ;-)) ;-)) ;-))
;-)) ;-)) ;-)) смейтесь и улыбайтесь чаще))